Разное

Что значит признак предмета: Что такое признак предмета??? – ответ на Uchi.ru

Таблица 101. Значения реквизита “признак предмета расчета” (тег 1212) в зависимости от сведений, содержащихся в реквизите “наименование предмета расчета” (тег 1030), а также формат данных этого реквизита ФД в печатной форме

Таблица 101

Значения реквизита “признак предмета расчета” (тег 1212)

в зависимости от сведений, содержащихся в реквизите

“наименование предмета расчета” (тег 1030), а также формат

данных этого реквизита ФД в печатной форме

Значение реквизита

Реквизит “наименование предмета расчета” (тег 1030) содержит сведения

Формат ПФ

1

о реализуемом товаре, за исключением подакцизного товара и товара, подлежащего маркировке средствами идентификации (наименование и иные сведения, описывающие товар)

“ТОВАР” или “Т” или может не печататься

2

о реализуемом подакцизном товаре, за исключением товара, подлежащего маркировке средствами идентификации (наименование и иные сведения, описывающие товар)

“ПОДАКЦИЗНЫЙ ТОВАР” или “АТ” или может не печататься

3

о выполняемой работе (наименование и иные сведения, описывающие работу)

“РАБОТА” или “Р” или может не печататься

4

об оказываемой услуге (наименование и иные сведения, описывающие услугу)

“УСЛУГА” или “У” или может не печататься

5

о приеме ставок при осуществлении деятельности по проведению азартных игр

“СТАВКА АЗАРТНОЙ ИГРЫ” или “СТАВКА ИГРЫ” или “СА” или может не печататься

6

о выплате денежных средств в виде выигрыша при осуществлении деятельности по проведению азартных игр

“ВЫИГРЫШ АЗАРТНОЙ ИГРЫ” или “ВЫИГРЫШ АИ” или “ВА” или может не печататься

7

о приеме денежных средств при реализации лотерейных билетов, электронных лотерейных билетов, приеме лотерейных ставок при осуществлении деятельности по проведению лотерей

“ЛОТЕРЕЙНЫЙ БИЛЕТ” или “СТАВКА ЛОТЕРЕИ” или “СЛ” или может не печататься

8

о выплате денежных средств в виде выигрыша при осуществлении деятельности по проведению лотерей

“ВЫИГРЫШ ЛОТЕРЕИ” или “ВЛ” или может не печататься

9

о предоставлении прав на использование результатов интеллектуальной деятельности или средств индивидуализации

“ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ РИД” или “РИД” или может не печататься

10

об авансе, задатке, предоплате, кредите

“ПЛАТЕЖ” или “П” или может не печататься

11

о вознаграждении пользователя, являющегося платежным агентом (субагентом), банковским платежным агентом (субагентом), комиссионером, поверенным или иным агентом

“АГЕНТСКОЕ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ” или “АВ”

12

о взносе в счет оплаты, пени, штрафе, вознаграждении, бонусе и ином аналогичном предмете расчета

“ВЫПЛАТА” или “В” или может не печататься

13

о предмете расчета, не относящемуся к предметам расчета, которым может быть присвоено значение от “1” до “11” и от “14” до “26”

“ИНОЙ ПРЕДМЕТ РАСЧЕТА” или “ИПР” или может не печататься

14

о передаче имущественных прав

“ИМУЩЕСТВЕННОЕ ПРАВО” или может не печататься

15

о внереализационном доходе

“ВНЕРЕАЛИЗАЦИОННЫЙ ДОХОД” или может не печататься

16

о суммах расходов, платежей и взносов, указанных в подпунктах 2 и 3 пункта Налогового кодекса Российской Федерации, уменьшающих сумму налога

“ИНЫЕ ПЛАТЕЖИ И ВЗНОСЫ” или может не печататься

17

о суммах уплаченного торгового сбора

“ТОРГОВЫЙ СБОР” или может не печататься

18

о курортном сборе

“КУРОРТНЫЙ СБОР” или может не печататься

19

о залоге

“ЗАЛОГ” или может не печататься

20

о суммах произведенных расходов в соответствии со статьей 346. 16 Налогового кодекса Российской Федерации, уменьшающих доход

“РАСХОД” или может не печататься

21

о страховых взносах на обязательное пенсионное страхование, уплачиваемых ИП, не производящими выплаты и иные вознаграждения физическим лицам

“ВЗНОСЫ НА ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ ПЕНСИОННОЕ СТРАХОВАНИЕ ИП” или “ВЗНОСЫ НА ОПС ИП” или может не печататься

22

о страховых взносах на обязательное пенсионное страхование, уплачиваемых организациями и ИП, производящими выплаты и иные вознаграждения физическим лицам

“ВЗНОСЫ НА ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ ПЕНСИОННОЕ СТРАХОВАНИЕ” или “ВЗНОСЫ НА ОПС” или может не печататься

23

о страховых взносах на обязательное медицинское страхование, уплачиваемых ИП, не производящими выплаты и иные вознаграждения физическим лицам

“ВЗНОСЫ НА ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ МЕДИЦИНСКОЕ СТРАХОВАНИЕ ИП” или “ВЗНОСЫ НА ОМС ИП” или может не печататься

24

о страховых взносах на обязательное медицинское страхование, уплачиваемые организациями и ИП, производящими выплаты и иные вознаграждения физическим лицам

“ВЗНОСЫ НА ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ МЕДИЦИНСКОЕ СТРАХОВАНИЕ” или “ВЗНОСЫ НА ОМС” или может не печататься

25

о страховых взносах на обязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством, на обязательное социальное страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний

“ВЗНОСЫ НА ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ СОЦИАЛЬНОЕ СТРАХОВАНИЕ” или “ВЗНОСЫ НА ОСС” или может не печататься

26

о приеме и выплате денежных средств при осуществлении казино и залами игровых автоматов расчетов с использованием обменных знаков игорного заведения

“ПЛАТЕЖ КАЗИНО” или “ПК” или может не печататься

27

о выдаче денежных средств банковским платежным агентом

“ВЫДАЧА ДЕНЕЖНЫХ СРЕДСТВ” или “ВЫДАЧА ДС” или может не печататься

30

о реализуемом подакцизном товаре, подлежащем маркировке средством идентификации, не имеющем кода маркировки

“АТНМ” или может не печататься

31

о реализуемом подакцизном товаре, подлежащем маркировке средством идентификации, имеющем код маркировки

“АТМ” или может не печататься

32

о реализуемом товаре, подлежащем маркировке средством идентификации, не имеющем кода маркировки, за исключением подакцизного товара

“ТНМ” или может не печататься

33

о реализуемом товаре, подлежащем маркировке средством идентификации, имеющем код маркировки, за исключением подакцизного товара

“ТМ” или может не печататься

132. Структура реквизита “отраслевой реквизит предмета расчета” (тег 1260) приведена в таблице 102.

Слова, которые обозначают признаки предметов

Слова, которые обозначают признаки предметов

Цель: планируется, что к окончанию урока учащиеся должны знать: о словах-названиях предметов, признаков предметов;   вопросы, на которые отвечают слова — названия предметов, признаков предметов;

уметь: находить в предложении, тексте слова, которые обозначают названия предметов, признаки предметов; ставить вопросы к словам, обозначающим названия предметов, признаки предметов;

Ход урока

I. Организационный этап

Долгожданный дан звонок- начинается урок.

Тихо девочки за парту сели,

Тихо мальчики за парту сели,

На меня все посмотрели.

– В природе есть солнце. Оно согревает нас своими лучиками. Так пусть же каждый его лучик заглянет к нам в класс, обогреет нас, придаст сил и уверенности в знаниях.

– Ну а мы с вами отправляемся в дальнейшее путешествие по страницам русского языка.

II. Этап подготовки учащихся к активному сознательному усвоению знаний

а) Проверка д/з (с.19, упр.21)

– Что нужно было сделать дома?

Проверка в парах. Взаимооценка.

– Что обозначают слова, которые отвечают на вопросы какой? какая? какое? какие?

– Для чего нам нужны слова, которые обозначают признаки предметов?

б) Чистописание

Отгадайте загадку.

С неба капелька слетела
И на нос пушинкой села.(Снежинка)

– «Посадите» слово «снежинка» на   язычок. Какой звук пробует «скатиться» с горки? Что можете сказать о звуке [с]? (согласный, твердый, глухой, парный)

– Какой буквой на письме обозначается звук [с]?

– Как вы думаете, какую букву мы сегодня будем прописывать на минутке чистописания? (заглавную и строчную буквы С, с)

– А теперь давайте пропишем буквы С, с и сочетания букв са, су, си, се. (Обращаем внимание на наклон, соединение и высоту букв).

– Ребята, между какими буквами в алфавите стоит буква С? (Р и Т)

– Запишем слово снежинка (1 учащийся работает возле доски)

– Какой вопрос мы поставим к слову снежинка?

– Какие орфограммы встретились в слове?

– Запишем проверочные слова. (Снег, снежный)

– На какие вопросы отвечают записанные слова, что обозначают?

Самооценка.

– Какие слова – признаки вы можете подобрать к слову «снежинка»? (белая, холодная, искристая, чудесная, белоснежная, красивая, кружевная)

– Для чего нужны слова, которые обозначают признаки предметов? (Для описания предметов).

– Что могут рассказать нам слова-признаки? (описать какой предмет по форме, цвету, вкусу, размеру, личные качества)

в) Дидактическая игра: «Раз – два –  три – признак назови» 

Учитель бросает «снежок» одному из учащихся и называет слово – предмет. Ученик называет признак этого предмета.

Зима, ель, снег, сугроб, санки, мороз, узор, лёд.

III. Этап усвоения новых знаний

а) Орфографическая разминка. Работа с текстом

– Прочитайте стихотворение Юнны Мориц.

По роще калиновой,

По роще осиновой

На именины к щенку

В шляпе малиновой

Шел ежик резиновый

С дырочкой в правом боку.

Куда шел ежик? (На именины к щенку.)

– Какую дорогу выбрал ежик. (Через рощу.)

– Как вы понимаете значение слова роща? (Небольшой лиственный лес.)

– Дорога к дому щенка шла через одну рощу? (Нет, нужно было пройти через две рощи.)

– Как вы определили, что рощ было две?

Поставьте вопросы к словам, которые описывают рощи. (По роще (какой?) калиновой, по роще (какой?) осиновой.)

Что обозначают слова калиновой, осиновой? (Признак предмета.)

– Поставьте эти слова в начальную форму. (Калиновая, осиновая.)

– Какие деревья растут в данных рощах?

Найдите в стихотворении еще слова, обозначающие признаки предмета.

– Что характеризуют названные вами слова? (Малиновый — цвет шляпы ежика; резиновый — материал, из которого сделан ежик; правый — положение в пространстве относительно стороны.)

– Если ежик резиновый, какое еще слово, обозначающее признак предмета, можно подобрать для характеристики данного ежика. (Игрушечный.)

– Как вы думаете, зачем в речи нужны слова, обозначающие признак предмета? – Можно ли было обойтись без них?

– Может кто-то уже догадался, какая тема нашего урока? Давайте её сформулируем.

-Какую цель мы поставим перед собой?

-Зачем нужно изучать данную тему? (уметь описывать предметы)

– Сегодня на уроке мы будем подбирать и находить слова, обозначающие предметы и признаки предметов; ставить вопросы к словам, обозначающим предметы и признаки предметов; будем подбирать к словам-названиям предметов названия их признаков.

б) Физкультминутка

Раз, снежинку мы поймали,

Два, снежинку мы поймали! (дети «ловят» снежинки)

А снежинок много-много! (дети выполняют руками «волны», при этом ладошки «смотрят» вниз)
И растут везде сугробы. (дети показывают руками с растопыренными пальцами «растущие сугробы»)

Снег в ладошки наберём (дети показывают, как они набирают двумя руками пригоршню снега)
И лепить снежки начнём! (начинают «лепить» снежки)

Лепим, лепим, лепим ком (дети продолжают «лепить» снежки)
И бросаем вверх потом! (мнимый снежок подбрасывается вверх)


Три, снежинку мы поймали,

И комочков накатали.

Лепим, лепим снежный ком (дети продолжают «лепить» снежки)
И играем с ним потом! 


Поиграли без заботы,
А теперь спешим к работе! (все возвращаются к работе)

IV. Этап закрепления новых знаний

а) Работа с учебником

Что изображено на рисунках в упр. 22?

– Поставьте вопросы к озвученным словам. (Что? — апельсин, что? — часы, что? — редька.)

– Что обозначают данные слова?

Как вы думаете, какой из данный предметов лишний в ряду? Обоснуйте свое мнение. (Часы. Апельсин и редька — съедобны, часы — нет; апельсин и редька — объекты природы, часы — рукотворные, сделанные человеком.)

– Назовите общий признак, объединяющий данные предметы. (Все эти предметы круглые.)

– На что указывает слово круглый? (На форму предметов. )

– Прочитайте в рамочке вопросы, на которые отвечают слова, обозначающие признак предмета.

– Какой из этих вопросов вы подставите к каждому из названных предметов, чтобы его описать? (Часы (какие?) …, апельсин (какой?) …, редька (какая?) … .) – От чего зависел выбор вопроса?

Прочитайте с доски слова:

он

она

оно

они

– Соедините эти слова со словами апельсин, редька, часы.

– Какое слово осталось без пары? (Оно.)

– Что может быть круглым и сочетаться со словом оно? (Озеро, солнце, окно и т. п.)

– Запишите с опорой на образец описание любого предмета (на выбор).

Рассмотрите рисунки в упр. 23.

– Что на них изображено?

Объедините данные рисунки в один сюжет (в одну историю). Составьте по ним несколько предложений. (Вернувшись из школы, Павлик с ребятами играл во дворе в футбол. Его команда выиграла. После игры Павлик приступил к выполнению домашнего задания.)

– Прочитайте слова в рамочках. (Прилежный (старательный, усердный), ленивый.)

– Поставьте к каждому из них вопрос. (Слова отвечают на вопрос какой?, значит, они обозначают признак предмета.)

– Прочитайте в тексте К. Ушинского реплики мальчиков и вставьте нужные слова.

– На каком рисунке изображён ленивый ученик? А прилежный? Почему?

– Слова ленивый и прилежный близкие или противоположные по значению?

– С кем из них вы согласитесь?

Докажите, что оба ученика не правы в своих рассуждениях. (Нужно соблюдать режим дня, чередовать учебное время и активный (или пассивный) отдых. Ежедневные игры на свежем воздухе важны для укрепления здоровья и сохранения работоспособности при подготовке домашних заданий. Нельзя на завтра откладывать ни учебу, ни отдых (игры).

– Прочитайте внизу две группы слов, характеризующие качества человека, поставьте к ним вопросы.

– Что обозначают слова в первой группе? А во второй?

– Запишите ту из них, которая обозначает признаки предметов.

– Прочитайте выражение в рубрике «Объясни!». (Где работают, там достаток, а где ленятся – там пусто).

б) Физкультминутка для глаз

в) Дифференцированная работа по объёму и степени сложности

Сейчас мы будем выполнять задания по группам.

1 группа:

Прочитайте слова, составьте из них предложение, вставьте пропущенные буквы, подчеркните волнистой чертой слова, которые обозначают признаки. Подсказка: слово, написанное с большой буквы – начало предложения.

зам…ли,    Злые, доро…ки,  метели

2 группа:

Подчеркните слова, которые обозначают признаки предметов.

Белый, горка, бежит, снег, мягкий, морозная, узор, северное, яркое, падает, снежные, суровые, снежинка, ледяная.

3 группа:

К словам, обозначающим предметы, подберите подходящие слова – признаки и соедините их.

Лиса

Волк

Ёжик

Медведь

Заяц

Сильный

Колючий

Злой

Хитрая

Трусливый

– Не забывайте про правила работы в группах.

Проверка заданий.

Оценка групп.

V. Итог урока. Рефлексия.

– О чём шла речь на уроке?

– Для чего нужны слова, которые обозначают признаки предметов? (Для описания предметов).

Приём «Весы знаний»

– Положите свои знания на ладошки. Помните, что на правой ладошке будут знания, которые у вас есть на конец урока. На какой ладошке «груз» оказался большим? Что запомнилось на уроке?

 Урок наш окончен

И выполнен план.

Спасибо, ребята,

Огромное вам,

За то, что упорно,

Усердно трудились!

И знания ваши

Нам всем пригодились!

1 группа:

Прочитайте слова, составьте из них предложение, вставьте пропущенные буквы, подчеркните волнистой чертой слова, которые обозначают признаки. Подсказка: слово, написанное с большой буквы – начало предложения.

зам…ли,    Злые, доро…ки,  метели

2 группа:

Подчеркните слова, которые обозначают признаки предметов.

Белый, горка, бежит, снег, мягкий, морозная, узор, северное, яркое, падает, снежные, суровые, снежинка, ледяная.

3 группа:

К словам, обозначающим предметы, подберите подходящие слова – признаки и соедините их.

Лиса

Волк

Ёжик

Медведь

Заяц

Сильный

Колючий

Злой

Хитрая

Трусливый

дорожных знаков | Маркеры объектов

Маркеры объектов и маркеры конца проезжей части

На этом рисунке показаны 13 маркеров объектов и маркеров конца проезжей части. Показаны три типа маркеров объектов.

OM1-1, OM1-2 и OM1-3 обозначены как маркеры объектов типа 1:

  • OM1-1 показан в виде желтого ромба с девятью желтыми кружками, обозначающими желтые ретрорефлекторы, установленные симметрично в три диагональных ряда на маркер.
  • OM1-2 показан в виде черного ромба с девятью желтыми кружками, обозначающими желтые световозвращатели, установленные симметрично в три диагональных ряда на маркере.
  • OM1-3 показан полностью желтым ромбом.

OM2-1V, OM2-2V, OM2-1H и OM2-2H обозначены маркерами объектов типа 2:

  • OM2-1V показан в виде вертикального белого прямоугольника с тремя желтыми кругами, обозначающими желтые ретрорефлекторы по вертикали. столбец на маркере.
  • OM2-2V показан полностью желтым вертикальным прямоугольником.
  • OM2-1H показан в виде горизонтального белого прямоугольника с тремя желтыми кружками, обозначающими желтые световозвращатели в горизонтальном ряду на маркере.
  • OM2-2H показан полностью желтым горизонтальным прямоугольником.

OM-3L, OM-3C и OM-3R обозначены маркерами объектов типа 3:

  • OM-3L показан в виде вертикального прямоугольника с диагональными чередующимися черными и желтыми полосами. Полосы расположены под углом 45 градусов, начинаясь в верхнем левом углу и наклоняясь вниз вправо.
  • OM-3C показан в виде вертикального прямоугольника с диагональными чередующимися черными и желтыми полосами, образующими направленные вверх шевроны.
  • OM-3R показан в виде вертикального прямоугольника с диагональными чередующимися черными и желтыми полосами. Полосы расположены под углом 45 градусов, начинаясь в правом верхнем углу и спускаясь вниз влево.

OM4-1, OM4-2 и OM4-3 обозначены как указатели конца проезжей части:

  • OM4-1 показан в виде красного ромба с девятью красными кругами, обозначающими красные световозвращатели, установленные симметрично по трем диагоналям. ряды по маркеру.
  • OM4-2 показан в виде черного ромба с девятью красными кружками, обозначающими красные световозвращатели, установленными симметрично в три диагональных ряда на маркере.
  • OM4-3 показан полностью красным ромбом.
Маркеры объектов MUTCD 
Предупреждающие знаки MUTCD

Указания: 
При использовании для маркировки объектов на проезжей части или объектов, находящихся на расстоянии 2,4 м (8 футов) или менее от обочины или бордюра, высота установки до нижней части объекта Маркер должен находиться не менее чем на 1,2 м (4 фута) над поверхностью ближайшей полосы движения.

При использовании для маркировки объектов на расстоянии более 2,4 м (8 футов) от обочины или бордюра высота установки до нижней части маркера объекта должна быть не менее 1,2 м (4 фута) над землей.

Опция: 
Когда маркеры объектов или маркировка наносятся на объект, который по своей природе требует более низкого или более высокого монтажа, высота вертикальной установки может варьироваться в зависимости от необходимости.

Раздел 3C.02 Маркировка объектов на проезжей части

Стандарт: 
Препятствия на проезжей части должны быть отмечены маркерами объектов типа 1 или типа 3. В дополнение к указателям на лицевой стороне препятствия предупреждение о приближении к препятствию должно даваться соответствующей разметкой дорожного покрытия (см. Раздел 3B.10).

Опция: 
Чтобы сделать дополнительный акцент, большие поверхности, такие как опоры моста, могут быть окрашены диагональными полосами шириной 300 мм (12 дюймов) или более, аналогичными по дизайну маркеру объекта типа 3.

Стандарт: 
Чередующиеся черные и световозвращающие желтые полосы (OM-3L, OM-3R) должны иметь наклон вниз под углом 45 градусов в сторону, с которой движение транспорта должно объезжать препятствие. Если транспорт может двигаться по обеим сторонам препятствия, чередующиеся черные и световозвращающие желтые полосы (OM-3C) должны образовывать шевроны, направленные вверх.

Опция:
Вместо указателя объекта можно использовать соответствующие знаки (см. разделы 2B.33 и 2C.20), направляющие движение в одну или обе стороны препятствия.

Раздел 3C.03 Разметка объектов, примыкающих к проезжей части

Поддержка: 
Объекты, фактически не находящиеся на проезжей части, иногда находятся так близко к краю дороги, что для них требуется маркер. К ним относятся опоры подземных переходов, опоры мостов, поручни и оголовки водопропускных труб. В других случаях физический объект может отсутствовать, но существуют другие придорожные условия, такие как узкие обочины, обрывы, ямки, небольшие островки и резкие изменения выравнивания проезжей части, которые могут сделать нежелательным для пользователя дороги движение по дороге. съехать с проезжей части, и поэтому возникнет необходимость в маркере.

Опция: 
Маркеры объектов типа 2 или типа 3 можно использовать в местах, описанных в предыдущем параграфе «Поддержка».

Стандарт:
Если используется, внутренний край маркера должен быть на одной линии с внутренним краем препятствия.

Руководство: 
Стандартные предупреждающие знаки (см. главу 2C) также следует использовать там, где это применимо.

Раздел 3C.04 Маркеры конца проезжей части

Поддержка:
Маркер конца проезжей части используется для предупреждения и предупреждения участников дорожного движения о конце проезжей части вне строительных или ремонтных зон.

Стандарт: 
Маркер конца проезжей части (см. рис. 3C-1) должен быть одним из следующих: маркер, состоящий из девяти красных ретрорефлекторов диаметром не менее 75 мм (3 дюйма) каждый, установленных симметрично на красная (OM4-1) или черная (OM4-2) ромбовидная панель со стороной 450 мм (18 дюймов) или более; или световозвращающая красная ромбовидная панель (OM4-3) со стороной 450 мм (18 дюймов) или более.

Опция: 
Маркер конца проезжей части можно использовать в случаях, когда нет альтернативных путей движения транспортных средств.

Если того требуют условия, в конце проезжей части можно использовать более одного маркера или маркер большего размера с баррикадой типа III или без нее (см. раздел 3F.01).

Стандарт: 
Минимальная высота установки до нижней части указателя конца проезжей части должна составлять 1,2 м (4 фута) над краем тротуара.

Руководство:
Следует использовать соответствующие предупреждающие знаки (см. главу 2C).

Пирс отличает истинное от того, что он называет реальным, и он старается объяснить, что что-то может быть реальным и ст

Опубликовано «Необходимое Неоднозначность общения». Семиотика 2002. Семиотическое общество. Америки. Терри Превитт и Джон Дили Эдс. Издательство Legas: Новое Йорк. 2003.

 

 

Необходимая двусмысленность общения

Эллиот Гейнс, доктор философии.

1. Введение: необходимая неоднозначность коммуникации

Есть это мультфильм Гэри Ларсона Far Side основан на классической перестрелке перед западным салуном. С горами вдалеке, горожане смотрели на это с променада перед салуном. На переднем плане ковбой держит дымящийся пистолет, но его лицо закрыто брошенным в него пирогом. Напротив ковбоя лежит клоун распластавшись на земле в гофрированной рубашке в горошек, с крестиками вместо глаз, чтобы означают его смерть от огнестрельного ранения. Подпись под изображением рассказывает историю: «Ну, это было над. Но согласно горожане, явного победителя не было!»

               Ларсона смысл ясен, хотя исход соревнования неоднозначен. Перестрелка между ковбоем и клоун по самому своему описанию представляет преувеличенное различие; клоун в пушистой рубашке, с большим круглым носом и нарисованной улыбкой на фоне серьезный, ковбойский стрелок. Но Ларсон ставит метафорический вопрос о власти, когда предполагает, что не было явного победителя. Окончательный смысл остается двусмысленным. Согласно правилам игры, тот, кто первым нарисует и выстрелит, становится победителем. Но даже если клоун нарисовал первым и бросил пирог раньше ковбой выстрелил в него, он безвозвратно мертв.

Коммуникация обязательно двусмысленна, потому что, через репрезентативные процессы восприятия выражения объектов, события или идеи, значение которых опосредовано в уме интерпретатора. Пирс утверждает, что «…происходит тройная связь знака, обозначаемой вещи, познания производится в уме» (CP 1.372). Предмет сам по себе не имеет значения без знака. интерпретируется в прагматическом контексте в уме. Значение не передается из точного контекста его происхождение. Таким образом, общение неоднозначно, потому что может только представляет воспринимаемое « качество » непосредственного объекта (Пирс: CP 1.343).

Пирс отличает истинное от того, что он называет реальным, и старается объяснить, что что-то может быть реальным и все же не существовать вне мысли (1955: 419-20). Знак в сознании толкователя реален, но как мы знаем из опыта, иногда мы можем ошибаться, и это представление может оказаться неверным. истинный. Пирс использует термин «обозначение», чтобы выразить «Объект знака» и, согласно его «Критической логике», объект знака является истинным независимо от того, во что верит кто-либо или какая-либо группа (1955: 421). Соответственно, истина обязательно ограничивается знаком/объектом отношения, однако значение символа по определению определяется через разделяемая интерпретация. Поэтому, хотя символ может быть реальным, не может на самом деле быть истинным .  

Истина в человеческом общении в лучшем случае двусмысленна, потому что интерпретация получателя может только приблизиться к намерению оратор. Объекты и события в естественный мир существует без необходимого намерения или смысла. Язык, основанный на символах, предназначенных представлять общепринятые понимания, обязательно двусмысленно. Пирс описывает это состояние как «недостаточно точно для целей точной логики», особенно в отношении научных исследований (СР 3.621).

Вселенная должна быть хорошо известна и взаимно известна, чтобы быть известной согласились существовать, в некотором смысле, между говорящим и слушающим, между разум как апеллирующий к своему собственному дальнейшему рассмотрению, и разум как апеллирующий к этому или не может быть никакого общения, или вообще не может быть «точки соприкосновения». Таким образом, вселенная — это не просто понятие, а самый реальный опыт. Следовательно, чтобы поставить понятие в отношение к нему и в отношение описывать его — значит использовать весьма своеобразный знак или мысль; для такого отношение должно… существовать совсем иначе, чем отношение между простыми понятиями… Моя вселенная — это мгновенный опыт в целом (СР 3.621).

Неоднозначность воплощена в природе индивидуальность. Значение не обязательно разделяется, но развивается через семиотическое отношение между знак, объект и интерпретант.

Как знак выражает объект или значение, интерпретант является знаком в сознании интерпретатора. Когда человек начинает осознавать знаки, знаки выражают значение. Коммуникативный акт представляет собой непрерывный цикл между выражением, восприятием и интерпретация — означающая способность и континуум между человеческим сознание и мир умопостигаемых вещей.

«С одной стороны есть выражение, с другой стороны — восприятие; затем объекты получают воспринимаются, знаки выражаются. Когда выражение и восприятие объединяются в переживание, это интерпретант» (Lanigan, 2001). Интерпретант – это контекст для понимания знака и что он означает или представляет. «Итак, общение в конце концов… это просто интерпретатор. Пирс взял это очень сложный процесс и сводил его к идее, интерпретанту; в механизм, который позволяет мне использовать и понимать общение» (Ланиган, 2001). Интерпретатор — это потенциал или способность распознавать значимые различия. Этот коммуникативный процесс к смыслу конструирует еще одно представление или знак, выраженный, воспринятый и интерпретируется с точки зрения отдельного человека или общества. семиотическая теория Пирса обеспечивает процесс неограниченного семиозиса, который оптимистично достигает консенсус идеи истины (Nöth, p.247). Однако Нёт предупреждает, что Пирс утверждает, что

наш образ другого действительно является нашей собственной конструкцией себя. Система отсчета эта конструкция не является «реальным» другим, предположительно существующим реальность, которую нам только предстоит раскрыть, но необъятная паутина культурных интертекстуальности, которая включает в себя не только наш дискурс о других, но и также дискурс других о своей культурной самости (стр. 247-248).

Следовательно, понимание основано на самореферентном, общественно согласованном процессе, направленном на преодоление необходимая двусмысленность общения.

Пирс объясняет, что восприятие объекта не еще окончательная интерпретация значения (CP 4.539). Значение основано на существующей эпистемологической основе, знания и опыт, определяющие поведение.

Ничего больше незаменимым для здравой эпистемологии, чем кристально ясное различение между Объектом и Интерпретантом знания. … Немедленное Объект восприятия чрезмерно расплывчат, но естественное мышление компенсирует это. что… Конечно, надо понимать, что я говорю не о психологии, а о логика мыслительных операций. Последующие Интерпретанты предоставляют новые Семы Вселенных, являющиеся результатом различные дополнения к Перцептивной Вселенной. Впрочем, они все, Интерпретаторы восприятий (Пирс: CP 4.539).

Разум заполняет недостающие детали в непосредственном объекте с «Вселенной восприятия, которая представлена в инстинктивном мышлении как определяющем первоначальный непосредственный объект» с знаки, уже понятые через культурную привычку (Пирс: CP 4. 539). Прагматические интерпретации предполагают коннотативные значения как полезное или практическое применение объекта или значение знака. Пирс, используя термин Seme как выражение знак, заключает: «Наконец, и в частности, мы получаем семе этого высшей из всех вселенных, которая рассматривается как объект каждого истинного Предложение, и которое, если мы вообще назовем его, мы назовем несколько вводящее в заблуждение название «Правда»» (CP 4.539).

Намерение передать истину через ясное, понятное всем выражение, осложняется воплощенный характер коммуникативного процесса. Общение зависит от способности воспринимать и интерпретировать знаки. Сознание и восприятие направляют интерпретаторов знаков в культурные группы, определяемые в некоторой степени привычками, ритуалами и процессами которые облегчают средство общения. «Поскольку знаки позволяют нам превращать предметы и события в значения» (Лишка 83), культуры предполагают общая идентичность и способность интерпретировать знаки из сходного точка зрения. Культуры порождают привычки интерпретации, которые считаются действительными группами, определяемыми расой, классом, пол, возраст, национальность или этническая принадлежность или социальные институты, такие как работа и специализированные занятия, религии, школы и правительства. Несмотря на эти обобщенные категорий, в центре внимания данного исследования находится универсальная коммуникативная проблема: у каждого есть уникальный контекст восприятия, из которого можно увидеть и понять мир.

               Распознавание семиотика как точка зрения, а не особый метод исследования (Дили 1990: 10-11), следующие примеры представляют собой тематическую основу для интерпретация опосредованных знаков как социальной формы общения. Моя методология семиотическая феноменологии вслед за Ланиганом, который придерживается семиотических взглядов на Пирс и Соссюр, феноменология Фуко и Мерло-Понти. (1992). Семиотическая феноменология, или «Коммуникология» признает конвергенцию выражения и восприятие смысла с экзистенциальной способностью переводчика строить умозаключения по признакам (Ланиган, 1992). Используя различные повествовательные иллюстрации, следующие разделы исследуют необходимую двусмысленность общения.

 

2. Три Подразделения семиотики: повествование и двусмысленность коммуникации

По словам Джеймса Кэри, «Коммуникация — это символический процесс, посредством которого создается реальность, обслуживается, ремонтируется и трансформируется (цит. в Баране 9). Коммуникация обычно предназначена для преодоления двусмысленности. Обычно мы не признаем двусмысленности потому что мы полностью погружены в наши культурные привычки. Как предположил Маршалл Маклюэн, никто знает, кто открыл воду, но можете поспорить, что это была не рыба. Коммуникация, таким образом, функционирует на различных уровней логики и зависит от конкретных природных, биологических и культурные условия (Дили 1990: 24-32).

               Сознание и восприятие происходят в связи с практическими последствиями, независимо от того, рассматривается ли знак в природе или в культурной форме. Язык, например, является культурно специфической формой коммуникации, основанной на общих значениях, понятных только тем, кто узнавать языковые коды, используемые для представления идей. Восприятие также «культурно специфичный»: то есть врач принадлежит к культуре , которая обучена видеть и интерпретировать знаки на уровнях вне восприятия или понимания других. Как сказал Пирс, «непосредственная цель всех знание и всякая мысль есть, в конечном счете, Восприятие. Это учение никоим образом не противоречит прагматизму, который считает, что непосредственное Истолкователем всех собственно мыслей является Поведение». (КП 4 .539). Интерпретация основана на восприятие, опыт и знание практического значения вещей.

Пирс шарнирный три раздела семиотики, раскрывающие разные уровни культурных смыслов которые будут применяться к последующим анализам. Разделы семиотики (Лишка 9-11):

1. Чистая грамматика: формальные условия для выхода знака как выражение общения, обозначать или представлять что-либо. Чистая грамматика «… имеет своей задачей установить, что должно быть правдой о представителях, используемых каждым научного разума, чтобы они могли воплощать любой смысл» Пирс: CP 2.229).

2. Критическая логика: необходимые условия для знака, выражения сообщения, такого как слово, звук или изображение, для представления объекта или идея.   “ Критическая логика — это теория общего условия отнесения Символов и других Знаков к их исповедуемому Объекты, то есть это теория условий истины» (Пирс: СР 2.93).

3. Спекулятивная риторика: формальные условия для того, чтобы одна идея порождать другой и передавать смысл от одного ума к другому. «Спекулятивная риторика существенно то, что называется методологией…  Это учение об общих условиях ссылка Символов и других Знаков на Интерпретаторы, на которые они нацелены определять. . . .”(Пирс CP 2.93). Спекулятивная риторика поднимает онтологические проблемы, связанные с описанием условия мира чувственного восприятия и процесса идей перерастая в другие идеи.

Значение из этих трех семиотических делений состоит в том, что если какое-либо из них ошибочно, есть риск упустить правду. Большая часть человеческой правды общались через истории . Согласно Гербнер, «Истории социализируют нас в роли пола, возраста, класса, призвание и образ жизни, а также предлагать способы соответствия или цели для бунт» (10). Истории дать контекст событиям и человеческому поведению, а также историям из других культур чем наши собственные альтернативный вариант связи мировоззрения и выявить различия. Первые два примера взяты из сборника дзэнских историй, берут свое начало в Индии, Китае и Японии между 500 г. до н.э. и год 1004 (Представители xiii-xv).

«Луна не может быть Украли»

Старик жил очень просто в хижине у подножия горы. Однажды ночью он пришел домой и обнаружил злоумышленника. Так как горе-вору нечего было красть, мужчина подарил свою одежду. вор был удивлен и застенчиво ушел, а старик стоял голый в лунный свет. Старик сидел глядя на луну, и подумал: «Если бы я только мог дать ему это прекрасная луна (повторения 12).

В этой истории луна не служат знаком вору (Чистая Грамматика). Обнаружение «нечего красть» выражает отсутствие признака, относящегося к объекту/смыслу его поведения, который идентифицирует его как вор. Жест старика, предлагающего свою одежду в подарок противоречит ожиданиям жертвы ограбления, тем самым нарушая отношение знак/объект критической логики вора. Наконец, смысл «красивая луна» демонстрирует провал (спекулятивной риторики) для передачи идеи от одного ума к другому.

«Грязная дорога»

Два монаха путешествовали вместе по грязной дороге. Это было еще шел дождь, когда они наткнулись на красивую молодую женщину в шелковом кимоно, которая была невозможно перейти перекресток из-за грязи. Первый монах предложил ей помощь, поднял ее и нес ее по грязи. второй монах молчал несколько часов, но в конце концов не смог дольше сдерживать себя. Он сказал, «Вы знаете, что мы, монахи, не должны контактировать с женщинами, особенно молодых и красивых. Как Вы могли бы это сделать?» Первый монах ответил: «Я оставил девушку там. Вы все еще носите ее? (повторений 18).

заключительный вопрос этой истории демонстрирует сущность критической логики; знак девушки неоднозначен. Для второго монаха она представляет собой нарушение кода, который идентифицирует двое как монахи. Применение Спекулятивная риторика, первый монах обращается к знаку нарушения кодекса. как знак (девушки) в уме второго монаха. В обеих историях двусмысленность общение происходит не в знаке и не в объекте, а в интерпретанте.

               следующий пример взят из американского телевидения. Несмотря на наблюдения Гитлина о том, что телевизионные сценарии написаны упрощенным языком, чтобы «легче спускаться», и «выдвигать меньше требований» (57), нарративы СМИ способны согласовать значения повседневных практик и понимание соответствующих ситуативное поведение. Как Гербнер предполагает, что средства массовой информации, как правило, заменяют традиционное общение лицом к лицу. с массовыми программами, выполняющими традиционные функции рассказов, и «ткать бесшовную сеть культурной среды, которая культивирует большая часть того, что мы думаем, что мы делаем и как мы ведем себя дела» (10). Например, рассмотрим одну из сюжетных линий из 901:30 Seinfeld , повтор (Fox, 26.04.01). Эта история обращается к двусмысленности формального определения свиданий.

               История начинается с того, что Элейн знакомится с парнем, который делает ей ставку на ужин, который Дастин Хоффман снимался в «Звездных войнах». Парень проигрывает пари и приглашает Элейн на ужин. Когда она рассказывает об инциденте Джерри, Сайнфелд комментирует, что этот парень нашел «лазейку» для свиданий, и удалось пригласить ее на свидание, даже не спрашивая. Так он избегает возможного отказа, и любые подразумеваемые обязательства и обязательства, связанные со свиданием.

               возникающий вопрос: что представляет собой «свидание?» Сначала Элейн придерживается мнения, что это была просто ставка, но потом парень подстраивает несколько последующих ситуаций, чтобы устроить свидание с Элейн, не приглашая ее на свидание “дата. ” Слово дата является двусмысленным знаком, потому что символы и другие знаки зависят от своих «провозглашенных Объектов», чтобы установить «условия истины» (Пирс: CP 2.93).

               Один В субботу вечером родители парня приходят, чтобы присоединиться к нему и Элейн для ужин. Когда она противостоит ему о последствиях «знакомства с родителями», он делает вид, что просто думала, что хотела бы встретиться с ними, все еще отрицая, что это событие было “дата.”

               Одновременно Джерри встречался с красивой молодой женщиной. Сюжетная линия, окружавшая ее, вращалась вокруг идеи о том, что она была такой хороша тем, что мужчина не может ей отказать. Джерри поняла это и использовала свою способность делать такие вещи, как достать билеты на аншлаговый фильм и уговорить гаишника не давать ему штраф за превышение скорости после того, как его поймали на скорости более 90 миль в час.

               Сайнфелд наблюдение относительно «лазейки» в датировании касается сложная двусмысленность общей ритуальной практики. На основе Спекулятивной риторики, называя ситуацию «свидания» подразумевает определенные значения и обязанности. программа зависит от двусмысленности культурных условностей и критической логики, поскольку источник юмора.

 

3. Семиотическая истина независимо от того, что вы или я можем думать

Тема этой статьи — работа в процессе. Изучение необходимая двусмысленность связи нуждается в дальнейшем развитии. Анализ рассказа был направлен на то, чтобы служат простыми примерами двусмысленности и демонстрируют прикладную семиотическую анализ. Учитывая Утверждение Пирса о том, что истина может быть обнаружена только в отношениях между знаком и его объектом коммуникация может только описывать «качество того, что мы непосредственно осознаем» (Пирс: CP 1.343). Необходимо дальнейшее изучение применяется к культурологии, политическому дискурсу и разрешению конфликтов для преодолевать ложные утверждения. Отношения между знаком и его объектом слишком легко искажаются с помощью современных электронных средств. Вклад семиотики будет слишком сводить к минимуму эффективность неправильное использование этой великой силы. Ясная семиотическая логика способна обнаружить скрытую истину. под завесой спекулятивной риторики, и остается верным «независимо от того, что вы или я можем об этом думать» (Пирс: CP 5.432).

БАРАН, Стэнли.

 2001.  Введение в массовые коммуникации: медиаграмотность и Культура. Маунтинвью, Калифорния: Издательство Матфилд.

ДИЛИ, Джон.

1990. Основы семиотики. (Блумингтон и Индианаполис: Индиана, ЮП).

ГЕРБНЕР, Джордж.

1999. «Истории, которые мы рассказываем». чтений в средствах массовой информации: Медиаграмотность и культура . Эд. К. Мэсси. Маунтинвью, Калифорния: Мэйфилд. (10-20).

ГИТЛИН, Тодд.

1999. «Нупых». чтений в средствах массовой информации: Медиаграмотность и культура . Эд. К. Мэсси. Маунтинвью, Калифорния: Мэйфилд. (55-57).

ЛАНГАН.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *