Разное

1 скороговорка: 200 скороговорок для развития дикции

Содержание

Скороговорки для развития речи | ДИКТОРЫ.com

93. (Р,м,т) – Собирала Маргарита маргаритки на горе, растеряла Маргарита маргаритки во дворе.

***

94. (С,н) – Носит Сеня сено в сени, спать на сене будет Сеня.

***

95. (С,м,н) – В семеро саней семеро Семёнов с усами уселись в сани сами.

***

96. (С,к,в,р) – Скороговорун скороговорил скоровыговаривал, что всех скороговорок не перескороговоришь не перескоровыговоришь, но заскороговорившись, выскороговорил – что все скороговорки перескороговоришь, перескоровыговоришь. И прыгают скороговорки как караси на сковородке.

***

97. (С,к,п,р) – Как всех скороговорок не перескороговорить, не перескоровыговорить, так и всех скоропословиц не перескоропословить, не перескоровыпословить, и только все скоропоговорки можно перескоропоговорить, перескоровыпоговорить!

***

98. (С,к) – Везёт Сенька Саньку с Сонькой на санках. Санки скок, Сеньку с ног, Соньку в лоб, все в сугроб.

***

99. (С) – У осы не усы, не усищи, а усики.

***

100. (С,м,н) – У Сени с Саней в сетях сом с усами.

***

101. (С,к,р) – Хитрую сороку поймать морока, а сорок сорок – сорок морок.

***

102. (С,нь,к) – Везёт Сенька Саньку с Сонькой на санках. Санки скок, Сеньку с ног, Саньку в бок, Соньку в лоб, все в сугроб.

***

103. (С,р,т) – Баркас приехал в порт Мадрас.
Матрос принёс на борт матрас.
В порту Мадрас матрас матроса
Порвали в драке альбатросы.

***

104. (Т,р,с) – Вахмистр с вахмистршей, ротмистр с ротмистршей.

***

105. (Т) – Стоит, стоит у ворот Бык тупо-губо-широкорот.

***

106. (Т,к) – Ткёт ткач ткани на платки Тане.

***

107. (Т,к) – Толком толковать, Да без толку расперетолковывать.

***

108. (Т,ть) – Ест Федька с водкой редьку, ест водка с редькой Федьку.

***

109. (Т,р) – Торопке порка не впрок. Торопке корка впрок.

***

110. (Т) – Не ходи то-то по то-то, не проси то-то того-то – вот тебе то-то за то-то.

***

111. (Т,к) – Турка курит трубку, курка клюёт крупку. Не кури турка трубку, не клюй курка крупку.

***

112. (Ф,ч,н) – У Феофана Митрофаныча три сына Феофаныча.

***

113. (Ф) – Фофанова фуфайка Фефёле впору.

***

114. (Ф,д,б,р) – Дефибриллятор дефибриллировал дефибриллировал да не выдефибриллировал.

***

115. (Ф,р) – Фараонов фаворит на сапфир сменял нефрит.

***

116. (Ф,л,в) – Была у Фрола, Фролу на Лавра наврала, пойду к Лавру, Лавру на Фрола навру.

***

117. (Х,т) – Хохлатые хохотушки хохотом хохотали: Xa! Xa! Ха!

***

118.  (Х,ч,п) –  Был в саду переполох –
Там расцвёл чертополох.
Чтобы сад твой не заглох,
Прополи чертополох.

***

119. (Х,щ) – Хрущи хватают хвощи.
Охапки хины хватает на щи.

***

120. (Ц,п) – Цыплёнок цапли цепко цеплялся за цеп.

***

121. (Ц,х) – Цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла.

***

122. (Ц,р) – Съел молодец тридцать три пирога с пирогом, все с творогом.

***

123. (Ц) – Молодец среди овец, а против молодца сам овца.

***

124. (Ц,к,п,д,р) – Жили-были три китайца
Як, Як-Ци-Драк и Як-Ци-Драк-Ци-Драк-Ци-Дрони.
Жили-были три китайки
Цыпа, Цыпа-Дрипа и Цыпа-Дрипа-Лимпомпони.

Вот они переженились:  
Як на Цыпе Як-Ци-Драк на Цыпе-дрипе
Як-Ци-Драк-Ци-Драк-Ци-Дрони на Цыпе-Дрипе-Лимпомпони.

И у них родились дети:
У Яка с Цыпой – Шах,
У Як-Цы-драка с Цыпой-дрипой – Шах-Шахмони,  
У Як-Ци-Драк-Ци-Драк-Ци-Дрони
С Цыпой-Дрипой-Лимпомпони –
Шах-Шахмони-Лимпомпони.

***

125. (Ч,т) – Четверть четверика гороха, без червоточинки.

***

126. (Ч,щ,ш) – Чешуя у щучки, щетинка у чушки.

***

127. (Ч) – Наша дочь речистая, у неё речь чистая.

***

128. (Ч) – Чеpепахa, не скучaя, чaс сидит зa чaшкой чaя.

***

129. (Ч,р) – Четыре чёрненьких чумазеньких чертёнка чертили чёрными чернилами чертёж чрезвычайно чисто.

***

130. (Ч,р) – У четырёх черепашек по четыре черепашонка.

***

131. (Ч) – Обычай бычий, ум телячий.

***

132. (Ч,ш) – Летят три пичужки через три пустых избушки.

***

133. (Ш,с) – Шла Саша по шоссе, несла сушку на шесте и сосала сушку.

***

134. (Ш) – Даже шею, даже уши ты испачкал в чёрной туши. Становись скорей под душ. Смой с ушей под душем тушь. Смой и с шеи тушь под душем. После душа вытрись суше. Шею суше, суше уши, и не пачкай больше уши.

***

135. (Ш) – Высшие эшелоны шествовали подшофе.

***

136. (Ш,ж) – В шалаше шуршит шелками желтый дервиш из Алжира и, жонглируя ножами, штуку кушает инжира.

***

137. (Ш) – Шёл Шишига по шоссе, шёл шуpша штанами. Шаг шагнёт, шепнёт: “Ошибка”. Шевельнёт ушами.

***

138. (Ш) – Шесть мышат в камышах шуршат.

***

139. (Ш) – Самшит, самшит, как ты крепко сшит.

***

140. (Ш,м) – Яшма в замше замшела.

***

141. (Ш) – Шли сорок мышей, несли шестнадцать грошей, две мыши поплоше несли по два гроша.

***

142. (Ш,к) – Два щенка щека к щеке щиплют щёку в уголке.

***

143. (Ш,р) – Стаффордширский терьер ретив, а черношерстный ризеншнауцер резв.

***

144. (Ш,с) – У Саши в каше сыворотка из-под простокваши.

***

145. (Ш,к) – У Сашки в кармашке шишки и шашки.

***

146. (Ш,к,в,р) – Кашевар кашу варил, подваривал да недоваривал.

***

147. (Ш,ж) – Поршень – не шершень:
не жужжит, тихо скользит.

***

148. (Ш,р,к) – У крошки матрёшки пропали серёжки.
Серёжки Серёжка нашёл на дорожке.

***

149. (Ш,с,к) – Глядят подсолнухи на солнышко,
А солнышко – на подсолнушки.

Но подсолнухов много у солнышка,
А солнышко одно у подсолнушка.

Под солнцем подсолнух солнечно смеялся пока зрел.
Созрел, подсох, склевался.

***

150. (Ш,р) – Шарики шарикоподшипника шарят по подшипнику.

***

151. (Ш,с) – Саша шустро сушит сушки.
Сушек высушил штук шесть.
И смешно спешат старушки
Сушек Сашиных поесть.

***

152. (Ш,п,к) – У Ерёмы и Фомы кушаки – во всю спину широки,  
Колпаки переколпачены, новы,
Да шлык хорошо сшит, шитым бархатом покрыт.

***

153. (Ш,р) – Шушера шушере шуршала,
Что шурша шушере шуршать мешала.

***

154. (Ш) – Мамаша Ромаше дала сыворотку из-под простокваши.

***

155. (Ш,к) – Трошкина шавка
Укусила Пашку.
Бьёт Пашка шапкой
Трошкину шавку.

***

156. (Ш,к,ч) – Под горой у сосновой опушки
Жили-были четыре старушки,
Все четыре большие болтушки.
Целый день на пороге избушки
Тараторили, будто индюшки.
Замолкали на соснах кукушки,
Выползали из лужи лягушки,
Тополя наклоняли макушки –
Услыхать, что болтают старушки.

***

157. (Ш,к,п) – Пашкина шавка укусила Павку за ногу, бьёт Павка шапкой Пашкину шавку.

***

158. (Щ,т) – Тщетно тщится щука ущемить леща.

***

159. (Щ,т) – Тащу, тащу… боюсь не дотащу,
Но точно не выпущу.

***

160. (Щ,ж,ц) – В луже, посредине рощи
Есть у жаб своя жилплощадь.

Здесь живёт ещё жилец –  
Водяной жук-плавунец.

***

161. (Щ,ж,ч) – Поезд мчится скрежеща: ж, ч, ш, щ, ж, ч, ш, щ.

***

162. (Щ,ч) – Щеночкам щёточками чистили щёчки.

***

163. (Щ,ч) – Этой щёткой чищу зубы,
Этой чищу башмаки,
Этой чищу свои брюки,
Эти щётки все нужны.

***

164. (Щ,т) – Волки pыщут – пищу ищут.

Tongue twisters: скороговорки на английском языке

Скороговорки — это challenge (вызов) на любом языке. Даже на русском не все без запинки могут произнести сложные скороговорки, что уж говорить об английском? На самом деле, это совсем не скучно и, более того, рекомендуется для тренировки произношения. Так что давайте разомнем язык и немного повеселимся.

В этой статье мы расскажем, какие бывают скороговорки на английском языке, приведем перевод некоторых из них и откроем пару секретов о том, как научиться произносить английские скороговорки.

То, что для русского человека скороговорка — для англичанина tongue twister или patter. Первый вариант наиболее употребляемый. Существует даже International tongue twister day (международный день скороговорок), который отмечается каждое второе воскресенье ноября. Праздновать его нужно устраивая словесные дуэли с друзьями на предмет того, кто чище и без запинок произнесет ту или иную скороговорку.

В первую очередь скороговорки полезны тем, чья работа связана с речью: ораторам, политикам, дикторам, ведущим новостей, актерам и многим другим. Как артисты распеваются перед выходом на сцену, так и актеры перед тем, как выйти на сцену повторяют не только заученный текст, но и разминают язык скороговорками.

Согласно Книге Рекордов Гиннеса, самой сложной для произношения скороговоркой на английском языке считается The sixth sick sheikh’s sixth sheep’s sick» из-за обилия шипящих звуков, которые трудно произнести подряд без ошибок.

Кстати, как вы мысленно перевели эту скороговорку на английском? «Шестая овца шестого больного шейха больна». «What?!», — скорее всего подумали вы, и мы прекрасно понимаем это замешательство.

Довольно странное занятие — приводить скороговорки на английском языке с переводом, потому что многие из них нелогичны, ведь они созданы для того, чтобы потренировать произношение и не обладают глубоким смыслом.

Вспомните даже русские скороговорки: «Ехал Грека через реку, видит Грека — в реке рак. Сунул Грека руку в реку, рак за руку Греку цап». Стоит только живо представить эту картину, как скороговорка въедается в память. Во всяком случае, большинство из них запоминаются именно благодаря своей нелепости.

Давайте рассмотрим некоторые английские скороговорки с переводом, чтобы вы поняли, что мы имеем в виду.

Начнем с, пожалуй, самой известной английской tongue twister о Питере Пайпере: «Peter Piper Picked a Peck of Pickled Peppers». Говорят, что это не просто фольклорный персонаж, а реальный человек, который прославился своим изысканным вкусом в специях.

Переводится это скороговорка как «Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков». Мало кто знает, но у нее есть целое продолжение, можно даже сказать, стишок:

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков.
Много маринованных перчиков Питер Пайпер собрал.
Если Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков,
То где же та куча маринованных перчиков, которые Питер Пайпер собрал?

Еще одна из известных скороговорок на английском — это «She sells sea shells at the sea shore, the shells she sells are the sea-shore shells, I’m sure» на сложную для произношения букву «s». Часто уже к середине скороговорки звуки сливаются и человек просто «шипит и свистит» вместо того, чтобы четко выговаривать слова.

Кстати, переводится эта tongue twister как «Она продаёт морские ракушки на берегу моря; ракушки, которые она продаёт — это морские ракушки, я уверен».

Еще один известный персонаж из английских скороговорок — Бетти Боттер, которая купила горькое масло. Это целый стишок для тренировки тем, у кого проблемы с произношением буквы «b»:

Betty Botter bought some butter
But, said she, the butter’s bitter.
If I put it in my batter,
it will make my batter bitter.
But a bit of better butter
will make my bitter batter better.
So she bought some better butter,
better than the bitter butter,
put it in her bitter batter,
made her bitter batter better.
So it was better
Betty Botter bought some better butter.

Бетти Боттер купила немного масла,
Но, сказала она, масло горькое.
Если я добавлю его в свое тесто,
Это сделает мое тесто горьким.
Но кусочек лучшего масла
Сделает мое горькое тесто лучше.
Так что она купила немного лучшего масла,
Лучше, чем горькое масло,
Добавила его в свое горькое тесто,
Сделав горькое тесто лучше.
Так что было хорошо, что
Бетти Боттер купила немного лучшего масла.

Английские скороговорки только на первый взгляд могут показаться сложными. На самом деле, если следовать нескольким простым правилам, то скоро они легко будут отскакивать у вас от зубов.

Итак, чтобы быстро выучить скороговорку на английском языке, нужно сначала послушать ее в оригинале. Найдите аудио с текстом, прочитанным носителем языка и внимательно прослушайте его несколько раз. Затем немного разомнитесь, потренируйтесь произнести звуки, на которые направлена скороговорка, отдельно много раз подряд и с разной скоростью. Снова медленно прослушайте аудио, повторяя за говорящим. Проделайте это несколько раз. Выключить запись и продолжайте произносить скороговорку, с каждым разом увеличивая темп речи. Ну и тренируйтесь до тех пор, пока не перестанете сбиваться на другие звуки, а все слова будут четко различимы на слух.

Все скороговорки можно условно разбить на группы по звукам, на тренировку которых они направлены. Приведем еще несколько примеров с переводом. Например, с одним из самых сложных для не носителей языка звуком «th» можно поупражняться в следующих скороговорках:

I thought a thought. But the thought I thought wasn’t the thought I thought I thought.

Перевод: Я думал мысль. Но мысль, которую я думал, была не той мыслью, о которой я думаю, что я думал.

Thirty thousand thirsty thieves thundered through the thicket.

Перевод: Тридцать тысяч жаждущих воров прогремели сквозь чащу. The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.

Перевод: Тридцать три вора думали, что они приводили престол в восторг в течение всего четверга.

These brothers bathe with those brothers,
Those brothers bathe with these brothers.
If these brothers didn’t bathe with those brothers,
Would those brothers bathe with these brothers? Перевод: Эти братья купаются с теми братьями,
Те братья купаются с этими братьями.
Если бы эти братья не купались с теми братьями,
Купались бы те братья с этими братьями?

А как насчет того, чтобы потренировать букву «s»?

Six sick sea-serpents swam the seven seas.

Перевод: Шесть больных морских змей проплыли семь морей.

I saw Susie sitting in a shoe shine shop.
Where she sits she shines,
And where she shines she sits.

Перевод:

Я видел Сьюзи, сидящей в обувном магазине.
Где она сидит, там она сияет,
А где она сияет, там она сидит.

She slits the sheet she sits on.

Перевод: Она режет простыню, на которой сидит.

Shy Shelly says she shall sew sheets.

Перевод: Застенчивая Шелли говорит, что она будет шить простыни.

Тренируем звук «f»:

Four furious friends fought for the phone. Перевод: Четыре яростных друга боролись за телефон. Fat frogs flying past fast. Перевод: Жирные лягушки быстро мимо пролетали. Five fat friars frying flat fish. Перевод: Пять толстых монахов жарили плоских рыб. There was a young fisher named Fisher who fished for a fish in a fissure. Перевод: Жил молодой рыболов по имени Фишер, который ловил рыбу в проруби.  

Fresh French fried fly fritters. Перевод: Свежие французские жареные оладьи.

Как насчет сложного звука «ch»?

How much wood could a woodchuck chuck if a wooodchuck could chuck wood? A woodchuck could chuck as much wood as a woodchuck would chuck if a woodchuck could chuck wood. Перевод: Сколько дров мог бы заготовить сурок, если бы сурок мог пилить дрова? Сурок заготовил бы столько дров, сколько бы смог, если бы сурок мог пилить дрова.

Ну и напоследок — еще несколько коротких и не очень скороговорок на английском языке, которые помогут вам потренировать самые разные звуки. Выбирайте любую из них.

Around the rugged rocks the ragged rascal ran.

Betty and Bob brought back blue balloons from the big bazaar. Betty better butter Brad’s bread.  

A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood.

Brad’s big black bath brush broke.

Brisk brave brigadiers brandished broad bright blades, blunderbusses, and bludgeons — balancing them badly.

Can you imagine an imaginary menagerie manager imagining managing an imaginary menagerie?

Cows graze in groves on grass which grows in grooves in groves.

The crow flew over the river with a lump of raw liver.  

Can you can a canned can into an uncanned can like a canner can can a canned can into an uncanned can?

How can a clam cram in a clean cream can?

If a dog chews shoes, whose shoes does he choose?

Don’t pamper damp scamp tramps that camp under ramp lamps.

Each Easter Eddie eats eighty Easter eggs.

Excited executioner exercising his exercising powers excessively.

Fred fed Ted bread, and Ted fed Fred bread.

Freshly fried flying fish, freshly fried flesh.

Friendly Frank flips fine flapjacks.

Gertie’s great-grandma grew aghast at Gertie’s grammar.

Gobbling gorgoyles gobbled gobbling goblins.

The great Greek grape growers grow great Greek grapes.

Three gray geese in the green grass grazing. Gray were the geese and green was the grass.  

How much ground would a groundhog hog, if a groundhog could hog ground? A groundhog would hog all the ground he could hog, if a groundhog could hog ground.

I can think of six thin things and of six thick things too.  

I wish to wash my Irish wristwatch.

Lesser leather never weathered wetter weather better. Lily ladles little Letty’s lentil soup.  

Near an ear, a nearer ear, a nearly eerie ear.

Once upon a barren moor
There dwelt a bear, also a boar.  
The bear could not bear the boar.  
The boar thought the bear a bore.  
At last the bear could bear no more  
Of that boar that bored him on the moor,  
And so one morn he bored the boar
That boar will bore the bear no more.

If you notice this notice, you will notice that this notice is not worth noticing.

How many cookies could a good cook cook If a good cook could cook cookies? A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies.

A pleasant place to place a plaice is a place where a plaice is pleased to be placed.

A proper cup of coffee from a proper copper coffee pot.

Red lorry, yellow lorry.   

Roberta ran rings around the Roman ruins.

Send toast to ten tense stout saints’ ten tall tents.

Six sick hicks nick six slick bricks with picks and sticks.

Seven sleazy shysters in sharkskin suits sold sheared sealskins to seasick sailors.

I saw a saw that could out saw any saw I ever saw saw. If you happen to see a saw that can out saw the saw I saw saw I’d like to see the saw you saw saw.

Six shimmering sharks sharply striking shins.

Twelve twins twirled twelve twigs.

The two-twenty-two train tore through the tunnel.

There those thousand thinkers were thinking how did the other three thieves go through.

You know New York, you need New York, you know you need unique New York.

Vincent vowed vengeance very vehemently.

We surely shall see the sun shine soon.

What noise annoys a noisy oyster? A noisy noise annoys a noisy oyster.

What time does the wristwatch strap shop shut?

Which witch wished which wicked wish?

If two witches were watching two watches, which witch would watch which watch?

I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won’t wish the wish you wish to wish.

Надеемся, что вы нашли немало интересных скороговорок на английском языке для себя в этой статье. Предложите друзьям выучить несколько сложных и запутанных tongue twisters и устраивайте соревнования кто чище и правильнее произнесет скороговорку. Не забывайте о том, что главное в изучении языка — это ежедневная практика и позитивный настрой. И все получится.

Скороговорки для детей 1 класса

Зачастую детки говорят быстро и проглатывают многие звуки. Чтобы научить ребенка 6-7 лет четкому и правильному произношению, существуют детские скороговорки для 1 класса. Благодаря им дикция станет правильной и обеспечит комфортное и понятное общение.

Каждая скороговорка представляет собой фразу или стишок, в котором концентрируется сложно произносимый звук или слог.

Как правильно учиться со скороговорками?

Чтобы такая тренировка речи подействовала, сначала произносят тренировочный стишок медленно и четко. После этого постепенно увеличивать скорость, внимательно следя за правильностью проговаривания. Чтобы ребенку было весело, обязательно подберите интересные скороговорки для детей 1 класса, которые можно обыграть.

Проговаривание их в движении также будет тренировкой речи. Когда малыш научится хорошо и быстро рассказывать, можно усложнить упражнение. Положить в рот горсть орехов и произносить стишок таким образом.

Скороговорки на сложновыговариваемые звуки

Сложнее всего у детей семилетнего возраста получаются буквы Р, Л и шипящие. Примеры обучающих скороговорок:

 

Буква «Л»:

Лезут козы в грозу в лозу,

Лозу козы в грозу грызут.

 

Буква «Р»:

На дворе – трава,

На траве – дрова,

Не руби дрова:

На дворе – трава.

 

Заранее подберите малышу веселые скороговорки с шипящими звуками, ведь 1 класс лучший возраст для их использования. Совместное изучение будет тренировать не только речь, но память, а также сплотит вас за интересным семейным времяпровождением. Тем более, что русские скороговорки распространены и активно используются для малышей 1 класса.

Кукушка кукушонку купила капюшон.

Надел кукушонок капюшон,

Как в капюшоне он смешон.

 

Вот еще некоторые примеры коротких скороговорок:

Шипящая «Ж»:

  1. Не живут ужи, где живут ежи.
  2. У ежа – ежата, у ужа – ужата.
  3. Лежит ёжик у ёлки, у ежа иголки.
  4. Жужжит над жимолостью жук. Тяжелый на жуке кожух.

Шипящая «Ч»:

  1. Точь-в-точь, как мать в дочь.
  2. У Танечки – тачка, а у Анечки – печенья пачка.
  3. Пекарь пёк калачи в печи. Горячи калачи, калачи горячи,
  4. В печи калачи, как огонь, горячи для кого печены? Для Галочки калачи, для Галочки горячи.

 

Звук «Ш»:

  1. Шила в мешке не утаишь.
  2. Луша у душа мыла шею и уши.
  3. Метил в лукошко – попал в окошко.
  4. Не найду я ушки у нашей лягушки.
  5. ,
    Пыхтит, как пышка, пухлый Мишка.
  6. Я по камешкам пошёл, шубу шёлкову нашёл.
  7. Макар да кошка, комар да мошка.
  8. Тимошка Трошке крошит в окрошку крошки.
  9. Кошка на окошке шьёт рубашку для Ермошки.

 

Звук «Щ»:

  1. Щуку я тащу, тащу, щуку я не упущу.
  2. Волки рыщут, пищу ищут.
  3. Щенок за обе щеки уплетает из щавеля щи.
  4. Не тот, товарищи, товарищу товарищ, кто при товарищах товарищу товарищ, а тот, товарищи, товарищу товарищ, кто без товарищей товарищу товарищ.


Источник: http://womanadvice.ru/skorogovorki-dlya-detey-1-klassa#ixzz4MbyBZJUy 
Журнал WomanAdvice – советы на все случаи жизни 

Английские скороговорки для дететй, сложные и легкие

27 апр.

Скороговорка – инструмент развития речи

Скороговорки – отличный инструмент для тренировки произношения и отработки английских звуков. К сожалению, многие взрослые об этом часто забывают, думая, что такие упражнения подходят только для детей. И напрасно. Редко кто из опытных пользователей может похвастаться хорошим произношением. Мы решили сделать для вас подборку скороговорок с разбивкой на уровни знания языка. Надеемся, это послужит для вас отличной мотивацией!

Английские скороговорки для детей. Уровень A2 – elementary

Эти фразы могут повторять как дети, так и взрослые. Такие предложения ещё называют ‘tongue twister phrases’, то есть «скороговорочные фразы». Их полезно повторять и вслух, и про себя.

Таблица 1.

Скороговорка Перевод

Eleven owls licked eleven little liquor ice lollipops.

11 сов лизали 11 леденцов из рисового ликёра.

Not these things here, but those things there.

Не эти вещи здесь, а те вещи там.

Red lorry, yellow lorry.

Красный грузовик, жёлтый грузовик.

The big bug bit the little beetle, but the little beetle bit the big bug back.

Большой жук укусил маленького жука, но маленький жук укусил большого жука в ответ.

Zebras zig and zebras zag.

Зебры ходят зигзагом.

A tricky frisky snake with sixty super scaly stripes.

Хитрая игривая змея с 60 чешуйчатыми полосками.

She sells sea shells by the sea shore.

Она продаёт морские ракушки у морского берега.

If two witches were watching two watches which witch would watch which watch?

Если бы две ведьмы смотрели на двое часов, какая бы ведьма смотрела на какие часы?

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?

Сколько дерева прогрызёт лесной сурок, если бы он мог грызть дерево?

Английские скороговорки уровня B1 – B2/ pre-intermediate-intermediate

Эти стишки уже для более продвинутых пользователей – детей постарше и, конечно же, взрослых. Обратите внимание на шуточный контекст этих скороговорок.

Таблица 2.

Скороговорка Перевод

A tutor who tooted the flute
Tried to tutor two tooters to toot
Said the two to the tutor
‘Is it tougher to toot
Or to tutor two tooters to toot?’

Учитель, который дудел на флейте
Пытался научить двух учителей дудеть.
Оба сказали учителю
«Тяжелее дудеть
Или учить других дудеть?»

A certain young fellow named Beebe
Wished to marry a lady named Phoebe
“But,” he said. “I must see
What the minister’s fee be
Before Phoebe be Phoebe Beebe”

Некий молодой человек по имени Биби
Хотел жениться на молодой девушке по имени Фиби
«Но, – сказал он, – я должен видеть,
Какая будет министерская пошлина
Перед тем, как Фиби станет Фиби Биби».

I thought a thought.
But the thought I thought wasn’t the thought I thought I thought.
If the thought I thought I thought had been the thought I thought, I wouldn’t have thought so much.

Я подумал мысль.
Но мысль, которую я придумал, не была той мыслью, которую я думал, что придумал.
Если бы мысль, которую я думал, что придумал, была бы мыслью, которую я придумал, я бы не думал так много.

If one doctor doctors another doctor
Does the doctor who doctors the doctor
Doctor the doctor the way the doctor he is doctoring doctors?
Or does the doctor doctor the way
The doctor who doctors doctors?

Если один доктор лечит другого доктора,
Лучит ли доктор, который лечит доктора,
Лечит доктора так, как он лечит докторов?
Или лечит доктор доктора так,
Как доктор, который лечит докторов?

I cannot bear to see a bear
Bear down upon a hare.
When bare of hair he strips the hare,
Right there I cry, ‘Forbear!’

Я не могу вынести смотреть на медведя,
Гоняющимся за зайцем.
Когда он на волоске от зайца,
Я тут же кричу: «Осторожно!»

If Freaky Fred Found Fifty Feet of Fruit
And Fed Forty Feet to his Friend Frank
How many Feet of Fruit did Freaky Fred Find?

Если бы безумный Фред нашёл 50 фунтов фруктов
И скормил бы 40 фунтов своему другу Фрэнку,
Сколько бы фунтов фруктов нашёл бы безумный Фред?

Сложные английские скороговорки. Уровень C1 – Upper-intermediate/ advanced

Эти скороговорки для истинных ценителей и любителей английского языка. Они также не без доли юмора, но для их произнесения потребуется немного больше мастерства и терпения.

Таблица 3.

Скороговорка Перевод

A tree toad loved a she-toad
Who lived up in a tree.
He was a two-toed tree toad
But a three-toed toad was she.
The two-toed tree toad tried to win
The three-toed she-toad’s heart,
For the two-toed tree toad loved the ground
That the three-toed tree toad trod.
But the two-toed tree toad tried in vain.
He couldn’t please her whim.
From her tree toad bower
With her three-toed power
The she-toad vetoed him.

Древесная жаба полюбил девочку-жабу,
Которая жила в дереве.
Это был жаба с двумя большими пальцами на ногах,
А у неё было три пальца.
Двухпальцевая древесная жаба пытался завоевать
Сердце трёхпальцевой жабы,
Потому что двухпальцевая жаба любил землю,
По которой ходила трёхпальцевая жаба.
Но двухпальцевая жаба старался напрасно.
Он не мог ей угодить.
Из своего жилища древесной жабы
Со своей трёхпальцевой мощью
Она отвергла его.

Ed Nott was shot and Sam Shott was not.
So it is better to be Shott than Nott.
Some say Nott was not shot.
But Shott says he shot Nott.
Either the shot Shott shot at Nott was not shot, or Nott was shot.
If the shot Shott shot shot Nott, Nott was shot.
But if the shot Shott shot shot Shott, the shot was Shott, not Nott.
However, the shot Shott shot shot not Shott – but Nott.
So, Ed Nott was shot and that’s hot! Is it not?

Эда Нотта подстрелили, а Сэма Шотта нет.
Поэтому лучше быть Шоттом, чем Ноттом.
Некоторые говорят Нотта не подстрелили.
Но Шотт говорит, он подстрелил Нотта.
Или подстреленный Шотт, стрелявший в Шотта, не был подстрелен, или Нотт не был подстрелен.
Тем не менее, подстреленный Шотт подстрелил не Шотта, а Нотта.
Итак, Эда Нотта подстрелили, вот это да! Не так ли?

Добавлено: 27.04.16

СКОРОГОВОРКА – это… Что такое СКОРОГОВОРКА?

  • скороговорка — скороговорка …   Орфографический словарь-справочник

  • Скороговорка — Скороговорка  короткая, синтаксически правильная фраза на любом языке с искусственно усложнённой артикуляцией. Скороговорки содержат близкие по звучанию, но различные фонемы (например, c и ш) и сложные для произношения сочетания фонем.… …   Википедия

  • скороговорка — скороговорочка, речь, прибаутка, фраза Словарь русских синонимов. скороговорка сущ., кол во синонимов: 9 • дроботун (4) • …   Словарь синонимов

  • СКОРОГОВОРКА — СКОРОГОВОРКА, и, жен. 1. Быстрая речь. Неразборчивая с. Говорить скороговоркой. 2. Специально придуманная фраза с труднопроизносимым подбором звуков, быстро проговариваемая шуточная прибаутка (напр.: на дворе трава, на траве дрова). | прил.… …   Толковый словарь Ожегова

  • СКОРОГОВОРКА — СКОРОГОВОРКА. Народно поэтическая миниатюра, шутка, в которой умышленно подобраны слова с труднопроизносимыми сочетаниями звуков (Шла Саша по шоссе и сосала сушку; На дворе трава, на траве дрова). С. используются для развития чистоты произношения …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • скороговорка — СКОРОГОВО´РКА народно поэтическая шутка, основанная на аллитерациях, заключается она в умышленном подборе слов, трудных для правильной артикуляции при быстром и многократном повторении всей фразы. Комический эффект С. состоит в почти неизбежном… …   Поэтический словарь

  • Скороговорка — ж. 1. Быстрая, торопливая речь. отт. Быстрый темп речи. 2. Искусственно придуманная фраза с подбором трудно произносимых звуков, которую ради забавы стараются произнести быстро, не запинаясь. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • скороговорка — скороговорка, скороговорки, скороговорки, скороговорок, скороговорке, скороговоркам, скороговорку, скороговорки, скороговоркой, скороговоркою, скороговорками, скороговорке, скороговорках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А.… …   Формы слов

  • скороговорка — малый жанр устного народного творчества: краткий текст, фраза, построенная на аллитерации таким образом, чтобы произнести ее вслух было максимально трудно, особенно при многократном быстром повторении: Сшит колпак не по колпаковски, его надо… …   Словарь литературоведческих терминов

  • скороговорка — скорогов орка, и, род. п. мн. ч. рок …   Русский орфографический словарь

  • Набор скороговорок для развития речи

    Все мы с детства помним Сашу, которая шла по шоссе. Скороговорки – настоящие друзья дошкольников и взрослых, которе стараются улучшить свою речь. Найти их в книгах и интернете совсем не сложно, но ведь для детей оформление так же важно, как и содержание. Чтобы сэкономить время учителей и родителей, предлагаем вам набор из 33-х скороговорок для детей и взрослых. Полный архив можно скачать из файла в этой статье. 
    Скороговорка – специально придуманная фраза с труднопроизносимым набором звуков, которую нужно произнести быстро, не запинаясь. 

    Зачем нужны скороговорки?

    Фонетические упражнения бесспорно необходимы при коррекции произношения и отработке правильного. Скороговорок огромное количество, и они задействуют множество звуков и необходимых слогов. Кроме непосредственного назначения, скороговорки могут точно так же, как песенка или стихотворение, помочь дошколенку и школьнику почувствовать каждый звук, выучить правильные сочетания, порядок слов. 


    В чем особенность детских скороговорок?

    Психологи, учителя и родители знают: ребенку проще выучить и понять то, что ему ближе. Потому присутствие детских образов – имен и ситуаций – в скороговорках совершенно оправдано. Повторять раз за разом ситуацию, в которой происходит что-то забавное и понятное куда приятнее, чем разбирать не только сложное для произношения, но и для понимания, предложение. В работе вам поможет пособие “Вслушиваемся в звуки”, входящее в серию “Предшкольная пора”.

    К тому же, детские скороговорки наполнены положительными эмоциями и могут создать у ребенка определенное настроение. Авторы скороговорок стараются стремиться к тому, чтобы набор образов, звуковых сочетаний и смыслов вызывали смех или улыбку. Веселые же стихи располагают к себе малыша и способны стать отличной мотивацией для заучивания. 


    Советы по использованию карточек-скороговорок

    • Помимо прямого использования на уроках или занятиях, вы можете использовать цветные карточки на праздничных мероприятиях. Конкурс из детства актуален до сих пор: кто прочитает максимальное количество без запинок.
    • К тому же, карточки можно распечатать и разместить на классном стенде или добавить в стенгазету в качестве полезной или развлекательной рубрики. 
    Перед тем, как приступить к работе со скороговорками, рекомендую обсудить ее сюжет с ребенком. О чем эта история? Кто ее герои, что с ними происходит? Если ребенок опишет свое личностное и эмоциональное восприятие упражнения, отработка станет куда более эффективной.

    Если вы работаете с ребятами-дошколятами или с младшими школьниками, можно даже попросить их придумать название для каждой скороговорки. Обретая свое уникальное имя, стихотворение становится “другом” и помощником, а не “мучительным упражнение”. 

    Читайте также:

    1.  Развитие речи современных дошкольников. Новому поколению – новые образовательные маршруты
    2.  Основные направления работы по развитию речи дошкольников в детском саду
    3.  Особенности развития речи у современных дошкольников: проблемы и задачи
    4.  Как улучшить почерк у ребенка?
    5.  Как читать ребенку вслух? Улучшаем навыки чтения

    Музыкальная школа Jam`s cool для детей и взрослых

    В прошлой статье мы говорили о важности развития дикции и артикуляционного аппарта. В продолжении публикуем список скороговорок, которые при постоянных практиках несомненно поможет вам улучшить результаты!

    Буквы: К, Р, Ц, Ы, Я

    Жили-были три китайца Як, Як-Ци-Драк и Як-Ци-Драк-Ци-Драк-Ци-Дрони.
    Жили-были три китайки Цыпа, Цыпа-Дрипа и Цыпа-Дрипа-Лимпомпони.
    Вот они переженились:
    Як на Цыпе
    Як-Ци-Драк на Цыпе-дрипе
    Як-Ци-Драк-Ци-Драк-Ци-Дрони на Цыпе-Дрипе-Лимпомпони.
    И у них родились дети:
    У Яка с Цыпой – Шах,
    У Якцы-драка с Цыпой-дрипой – Шах-Шахмони,
    У Як-Ци-Драк-Ци-Драк-Ци-Дрони С Цыпой-Дрипой-Лимпомпони – Шах-Шахмони-Лимпомпони.

    Буквы: В, Л, Р, Ф

    Дефибриллятор дефибриллировал дефибриллировал да не выдефибриллировал.

    Буквы: Ф, Л, В

    Была у Фрола, на Лавра Фролу наврала.
    Пойду ко Лавру, на Фрола Лавру навру.

    Буквы: С, Р, Т

    Баркас приехал в порт Мадрас. Матрос принёс на борт матрас.
    В порту Мадрас матрас матроса порвали в драке альбатросы.

    Буквы: П, Р, Ч, К

    Говорили про Прокоповича. Про какого про Прокоповича? Про Прокоповича, про Прокоповича, про Прокоповича, про твоего.

    Скороговорки на б, п, ф, в, к, д, т, х

    1. Добыл бобов бобыль.
    2. Вакул бабу обул, да и Вакула баба обула.
    3. От топота копыт пыль по полю летит.
    4. Бык тупогуб, тупогубенький бычок, у быка бела губа была тупа.
    5. Колпак на колпаке, под колпаком колпак.
    б. Верзила Вавила весело ворочал вилы.
    7. Около кола колокола, около ворот коловорот.
    8. Шакал шагал, шакал скакал.
    9. Купи кипу пик.
    10. Купи кипу пуха.
    11. Ткет ткач ткани на платки Тани.
    12 Водовоз вез воду из-под водопровода.
    13. Наш голова вашего голову головой переголовил, пере-выголовил.
    14. Вашему пономарю нашего пономаря не перепонома-рить стать; наш пономарь вашего пономаря перепономарит, перевыпономарит.
    15. В один, Клим, клин колоти.
    16. Стоит копна с подприкопёночком.
    17. В поле полет Фрося просо, сорняки выносит Фрося.
    18. Краб крабу сделал грабли. Подал грабли крабу краб: сено граблями, краб, грабь!
    19. У елки иголки колки.
    20. Кукушка кукушонку купила капюшон. Надел кукушонок капюшон. Как в капюшоне он смешон!
    21. Забыл Панкрат Кондратов домкрат, а Панкрату без домкрата не поднять на тракте трактор. И ждет на тракте трактор домкрат.
    22. На меду медовик, а мне не до медовика.
    23. Пришел Прокоп, кипел укроп, ушел Прокоп, кипел укроп; как при Прокопе кипел укроп, так и без Прокопа кипел укроп.
    24. Шли три попа, три Прокопия-попа, три Прокопьевича, говорили про попа, про Прокопия-попа, про Прокопьевича.
    25. Однажды галок поп пугая, в кустах увидел попугая, и говорит тот попугай: пугать ты галок, поп, пугай, но галок, поп, в кустах пугая, пугать не смей ты попугая.
    26. Волховал волхв в хлеву с волхвами.
    27. Бомбардир бонбоньерками бомбардировал барышень.
    28. У Феофана Митрофаньча три сына Феофанычи.
    29. У нас гость унес трость.
    30. Фараонов фаворит на сапфир сменил нефрит.
    31. Рододендроны из дендрария даны родителями.
    32. К Габсбургам из Страсбурга.
    33. Сидел тетерев на дереве, а тетерка с тетеревятами на ветке.
    34. Брит Клим брат, брит Глеб брат, брат Игнат бородат.
    35. Хвалю халву.
    36. Повар Петр, повар Павел. Петр плавал, Павел плавал.

    Скороговорки на р, л, м, н

    1. Дробью по перепелам да по тетеревам.
    2. У нас на дворе-подворье погода размокропогодилась.
    3. Два дровосека, два дровокола, два дроворуба говорили про Ларьку, про Варьку, про Марину жену.
    4. Клара-краля кралась с крокодилом к Ларе.
    5. Говорил командир про полковника и про полковницу, про подполковника и про подполковницу, про поручика и про поручицу, про подпоручика и про подпоручицу, про прапорщика и про прапорщицу, про подпрапорщика, а про подпрапорщицу промолчал.
    6. На дворе трава, на траве дрова. Не руби дрова на траве двора.
    7. На дворе дрова, за двором дрова, дрова вширь двора, не вместит двор дров, надо дрова выдворить на дровяной двор.
    8. На дворе вдовы Варвары два вора дрова воровали, рассердилася вдова, убрала в сарай дрова.
    9. Курфюрст скомпрометировал ландскнехта.
    10. Рапортовал да не дорапортовал, дорапортовывал да зарапортовался.
    11. Рыла свинья белорыла, тупорыла; полдвора рылом изрыла, вырыла, подрыла.
    12. Съел молодец тридцать три пирога с пирогом, да все с творогом.
    13. Тридцать три корабля лавировали, лавировали да не вылавировали.
    14. На мели мы лениво налима ловили. На мели мы лениво ловили линя. О любви не меня ли вы мило молили И в туманы лимана манили меня?
    15. Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет.
    16. Королева Клара строго карала Карла за кражу коралла.
    17. Карл клал лук на ларь. Клара крала лук с ларя.
    18. Всех скороговорок не перескоговоришь, не перевыскороговоришь.
    19. Мамаша Ромаше дала сыворотку из-под простокваши.
    20. Расскажите про покупки. Про какие про покупки? Про покупки, про покупки, про покупочки свои.
    21. Сшит колпак, да не по-колпаковски; вылит колокол, да не по-колоколовски. Надо колпак переколпаковать, перевыколпаковать, надо колокол переколоколовать, перевыколоколовать.
    22. Протокол про протокол протоколом запротоколировали.
    23. Была у Фрола, Фролу на Лавра наврала. Подойду к Лавру, на Фрола Лавру навру.
    24. Король-орел.
    25. Курьера курьер обгоняет в карьер.
    26. Маланья-болтунья молоко болтала, выбалтывала, да не выболтала.
    27. Регулировщик лигуриец регулировал в Лигурии.
    28. Полили ли лилию? Видели ли Лидию? Полили лилию, видели Лидию.
    29. Талер тарелка стоит.
    30. Идти на рать, так бердыш брать.
    31. Интервьюер интервента интервьюировал.
    32. Либретто Риголетто.
    33. Наш Полкан из Байкала лакал. Полкан лакал, но не мелел Байкал.
    34. Мы ели, ели ершей у ели, их еле-еле у ели доели.
    35. Не жалела мама мыла. Мама Милу мылом мыла. Мила мыла не любила, мыло Мила уронила.
    36. Во мраке раки шумят в драке.
    37. На дороге с утра тарахтят трактора.
    38. Жри во ржи, да не ржи во ржи.
    39. Орел на горе, перо на орле. Гора под орлом, орел под пером.
    40. Город Нерль на Нерли-реке.
    41. На горе Арарат рвала Варвара виноград.
    42. Из-под Костромы, из-под Костромшины шли четыре мужчины. Говорили они про торги да про покупки, про крупу да про подкрупки.
    43. Вахмистр с вахмистршей, ротмистр с ротмистршей.
    44. Турка курит трубку, курка клюет крупку. Не кури, турка, трубку, не клюй, курка, крупку.
    45. А мне не до недомогания.

    Скороговорки на с, з, ш, ш, ж, ч, ц

    1. У Сени и Сани в сетях сом с усами.
    2. У осы не усы, не усища, а усики.
    3. Везет Сенька Санька с Сонькой на санках. Санки скок, Сеньку с ног, Саньку в бок, Соньку в лоб, все в сугроб.
    4. Осип охрип, а Архип осип.
    5. Не хочет косой косить косой, говорит, коса коса.
    6. Сачок зацепился за сучок.
    7. По семеро в сани уселися сами.
    8. Из кузова в кузов шла перегрузка арбузов. В грозу в грязи от груза арбузов развалился кузов.
    9. Свиристель свиристит свирелью.
    10. Две реки: Вазуза с Гжатью, Вазуза с Гжатью.
    11. Разнервничавшийся конституционалист был обнаружен ассимилировавшимся в Константинополе.
    12. Шла Саша по шоссе и сосала сушку.
    13. Цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла.
    14. Шли сорок мышей, нашли сорок грошей, две мыши поплоше нашли по два гроша.
    15. Шестнадцать шли мышей и шесть нашли грошей, а мыши, что поплоше, шумливо шарят гроши.
    16. Чешуя у щучки, щетинка у чушки.
    17. Четверть четверика гороха без червоточинки.
    18. Инцидент с интендантом.
    19. Прецедент с претендентом.
    20. Константин констатировал.
    21. У ежа ежата, у ужа ужата.
    22. Жутко жуку жить на суку.
    23. Два щенка щека к щеке щиплют щетку в уголке.
    24. Тщетно тщится щука ущемить леща.
    25. Жужжит жужелица, жужжит, да не кружится.
    26. Яшма в замше замшела.
    27. В Чите течет Читинка.

    Скороговорки на английском языке | EF

    Сколько дерева выколотил бы сурок, если бы сурок мог забить дерево? дерево и патрон (означает: бросить) Легко
    Питер Пайпер сорвал маринованный перец. Сколько маринованных перцев собрал Питер Пайпер? p Легко
    Можно ли консервную банку, как консервную банку? банка Легко
    Легкомысленно причудливая Fannie яростно жарила свежую рыбу f Легко
    Чтобы начать кататься на тобоггане, сначала купите тобогган, но не покупайте слишком большие тобогганы.Слишком большой тобогган – это слишком большой тобогган, чтобы его покупать, чтобы начать кататься на тобоггане. b & t Легко
    Она увидела на диване туфли Шарифа. Но была ли она так уверена, что видела туфли Шарифа? s & sh Легко
    Дайте папе чашку настоящего кофе в медной кофейной чашке. c&p Средний
    Черный фон, коричневый фон б Средний
    Семьдесят семь доброжелательных слонов l & v Средний
    Шестьдесят шестая овца шикарного сикха заболела s & k Средний
    Верный воин редко будет беспокоиться о том, почему мы правим. l & r Средний
    Среди нас живет пессемистический вредитель. s & st Средний
    Собака отца Дрю Додда мертва. d Средний
    Какая ведьма переключила швейцарские наручные часы? ш, ш и ч Жесткий
    Она продает ракушки на берегу моря. s & sh Жесткий

    20 коротких и легких скороговорок на английском языке для детей

    Последнее обновление

    Забавные скороговорки для детей существуют на протяжении многих поколений, и они не только забавны, но и помогают вам лучше говорить и расширяют ваш репертуар захватывающих и забавно звучащих слов. Вот наша информация о некоторых популярных скороговорках и о том, почему вам и вашим детям следует читать их вместе.

    Что такое скороговорки?

    На самом деле скороговорки – это фразы, в которых повторяются похожие по звучанию слова. Они помогают развитию языка, расширяют словарный запас и доставляют массу удовольствия, когда их читают вместе в группе.

    Польза скороговорок для детей раннего возраста

    Дети начинают развивать речь и дикцию в раннем возрасте, а скороговорки помогают им растягивать мышцы, необходимые для речи. Это помогает им развить четкое произношение и речевые модели.

    Скороговорки для детей, которые нужно читать

    Не заставляйте ребенка в одиночку читать скороговорки. Приумножьте удовольствие, участвуя в группе. Вот наши 20 лучших скороговорок на английском для детей, которые доставят вам настоящий вызов.

    1. Я кричу

    Я кричу, ты кричишь, мы все кричим, для мороженого!

    2. Питер Пайпер

    Питер Пайпер сорвал кусочек маринованного перца

    Кусок маринованного перца, сорванный Питером Пайпером

    Если Питер Пайпер сорвал кусочек маринованного перца

    Где кусок маринованного перца, который сорвал Питер Пайпер?

    3.Бетти Боттер

    Бетти Боттер купила немного масла.

    «Но, – сказала она, – горькое масло,

    Но немного лучшего масла, смешанного с этим маслом, может только улучшить мою горькую пасту. ”

    Итак, Бетти купила немного лучшего масла, чтобы горькое масло стало лучше.

    4. Сьюзи Шайн

    Я видел Сьюзи сидящей в магазине чистки обуви.

    Где она светит, она сидит, и где она сидит, она светит.

    5. Сурок

    Сколько древесины выколотил бы сурок, если бы сурок мог забить дерево?

    Он бы бросил, он бы, сколько мог,

    И забить столько дерева, сколько сурок,

    Если сурок мог забить дерево.

    6. Доктор Доктор

    Если один врач лечит другого врача,

    Тогда какой врач лечит доктора?

    Врач, который лечит врача, врач , врач , как врач, которого он лечит, врачей?

    Или он врач врач как врач врач ?

    7.Мысль Мысль

    Я думал мыслью,

    Но мысль, которую я думал, не была той мыслью, которую я думал, думал, что думал .

    Если мысль, которую я думал, что я думал, была мыслью, которую я думал,

    Я бы так много не подумал.

    8. Нечеткий Wuzzy

    Пушистый Ваззи был медведем,

    Пушистый Ваззи не имел волос,

    Fuzzy Wuzzy был не очень расплывчатым, не так ли?

    9.Она продает

    Она продает морские ракушки на берегу моря

    И раковины, которые она продает на берегу моря, точно морских раковин .

    10. Все, что я хочу, это правильная чашка кофе

    Все, что я хочу, – это настоящая чашка кофе,
    Сделано в правильном медном кофейнике
    Может, я не в себе
    Но я хочу чашку кофе
    Из хорошего кофейника.

    Жестяные кофейники и железные кофейники
    Мне они не нужны –
    Если я не могу выпить подходящую чашку кофе
    В правильном медном кофейнике
    Я буду чашка чая.

    11. Кровоточащие мальчики

    Храбрые, истекающие кровью мальчики сражаются лысыми, кусают младенцев

    Кусающие младенцы катаются на боевых игрушках, в то время как неуклюжие мальчики храбрыми лысыми кусают младенцев.

    12. Дениз видит

    Дениз видит руно,

    Дениз видит блох.

    По крайней мере, Дениз могла чихнуть

    И блох накормить и заморозить.

    13.Темный док

    Посидеть в торжественной тишине в унылой темной пристани,

    В чумной тюрьме с пожизненным замком,

    В ожидании ощущения короткого резкого удара,

    Из дешевого и крутого измельчителя на большом черном блоке!

    14. Люк Удача

    Люк Удача любит озера.

    Утка Люка любит озера.

    Люк Удача лижет озера.

    Утка Люка лижет озера.

    Утка облизывается в озерах, которые нравятся Люку Лаку.

    Люк Лак вылизывает утку в озерах.

    15. Сырные деревья

    Через три сыра деревьев пролетели три блохи

    Пока эти блохи летали, подул морозный ветерок

    Морозный ветерок заставил эти три дерева замерзнуть

    Замороженные деревья сделали сыр из этих деревьев заморозить

    Вот что заставило этих трех вольных блох чихать

    16.Черно-коричневый фон

    Черный фон, коричневый фон,

    Коричневый фон, черный фон,

    Фон фон , черный, черный, коричневый, коричневый.

    17. Почему Вилли ?!

    Почему ты плачешь, Вилли?

    Почему, Вилли?

    Почему, почему, почему ?!

    Почему ты плачешь?

    Вилли, Вилли!

    Вилли плакать, почему ты плачешь, Вилли?

    18.Нед Нотт и Сэм Шотт

    Нед Нотт был застрелен, а Сэм Шотт нет.
    Так что лучше быть Шоттом, чем Ноттом.

    Некоторые говорят, что Нотта не стреляли.
    Но Шотт говорит, что стрелял в Нотта.
    Либо выстрел Шотта в Нотта не был застрелен,
    Либо Нотт был застрелен.

    Если выстрелил Шотт выстрелил Нотт, Нотт был застрелен.
    Но если выстрел Шотт выстрел выстрел Шотт ,
    Тогда выстрелил Шотт, а не Нотт.

    Однако выстрел Шотта выстрелил не Шотт, а Нотт.

    19. Масло и желе

    Масло желтое, желе пурпурное, варенье красное, хлеб черный.

    Распространите это толстым слоем, скажите быстро!

    Желтое масло, пурпурный желе, красный джем, черный хлеб,

    Гуще, говори быстрее!

    Масло желтое, желе пурпурное, джем красный, хлеб черный.

    Не ешьте, пока не разложите пасту!

    20.Честер Гепард

    Честерский гепард жует кусок дешевого сыра чеддер

    Если кусок сыра нарезать кусочками Честерского гепарда,

    Что бы Честерский гепард жевал и нарезал?

    Попробуйте эти скороговорки дома со своими детьми и посмотрите, сможете ли вы произносить их с головокружительной скоростью. Сообщите нам, как это прошло, связавшись с нами.

    Также читают:

    Веселые и умные загадки для детей с ответами
    Развивающие игры и задания для детей
    Умные идеи, как научить детей рифмовать слова и звуки
    Что такое детская логопедия?
    Задержка речи и языка у детей

    25 скороговорок, которые должен знать каждый

    Веселые скороговорки являются краеугольным камнем многих семейных поездок, игр на перемене и надоедливых маленьких братьев, и это, вероятно, связано с почти невозможностью идеального произношения.Эти фразы созданы для того, чтобы вызвать неправильное произношение и сбить с толку, но именно эта целенаправленная манипуляция делает скороговорки на английском отлично подходит для обучения правильному произношению, а также отлично подходит для старых добрых семейных развлечений.

    Полный список забавных скороговорок для взрослых

    Ключ к практике скороговорок – никогда не относиться к этому слишком серьезно и получать как можно больше удовольствия. Вот некоторые из наших любимых:

    Классическая скороговорка

    Вы, наверное, помните некоторые из этих классических скороговорок из тех дней, когда были ребенком, когда ехали на заднем сиденье машины со своими друзьями или братьями и сестрами и подталкивали друг друга, чтобы они произносили каждое слово в три раза быстрее или быстрее.Хотя это далеко не полный список классических забавных скороговорок, вы можете найти больше похожих на них здесь или здесь.

    1. Wordy Woodchuck – Сколько дерева выколотил бы сурок, если бы сурок мог забить дерево? Он бросал бы, он делал бы столько, сколько мог, и кидал бы столько дерева, сколько сурок, если бы сурок мог забивать дрова.
    2. Медвежий лепет – Пушистый Ваззи был медведем. У Пушистика Ваззи не было волос. Пушистый Ваззи был не очень расплывчатым, не так ли?
    3. Pete’s Pick – Питер Пайпер сорвал маринованный перец.Питер Пайпер сорвал маринованный перец? Если Питер Пайпер сорвал кусочек маринованного перца, то где кусок маринованного перца, который выбрал Питер Пайпер?
    4. Baker Blurb – Бетти Боттер съела немного масла: «Но, – сказала она, – это масло горькое. Если я испеку это горькое масло, мое тесто станет горьким. Но немного лучшего масла – от этого мое тесто станет лучше ». Итак, она купила немного масла, лучше, чем ее горькое масло, и запекла его в своем тесте, и тесто не было горьким.Так что лучше Бетти Боттер купила немного лучшего масла.
    5. Sea Speak – Она продает ракушки на берегу моря.
    6. Medical Mayhem – Когда врач обращается к врачу, врач, который лечит врача, хочет, чтобы его лечили, или доктор, который лечит врача, как он хочет лечить?

    Странный скороговорщик

    Хотя часть забавных скороговорок является бессмысленной природой жанра, следующий отрывок немного страннее, чем ваши типичные скороговорки, и предлагает одни из самых сложных и забавных скороговорок на английском языке.Не могу насытиться? Попробуйте проверить более странные речи на этом крутом сайте.

    1. Gobs of Gab – Поедающие горгульи пожирали пожирающих гоблинов.
    2. Жуткая история – Что-то в термальных зарослях шипов и чертополоха площадью тридцать акров грохотало и гремело, угрожая трехмерным мыслям бандита Мэтью – хотя театрально это были всего лишь тринадцать тысяч чертополохов и шипов, пробивавшихся под землей. бедро, о котором подумал тридцатилетний головорез в то утро.
    3. Lucky Lick – Люк Удача любит озера. Утка Люка любит озера. Люк Удача лижет озера. Утка удачи лижет озера. Утка вылизывается в озерах, которые нравятся Люку Лаку. Люк Лак вылизывает утку в озерах.
    4. Marriage Mumble – Мать Мэри Мак заставляет Мэри Мак выйти за меня замуж. Моя мать заставляет меня жениться на Мэри Мак. Всегда ли я буду таким веселым, когда обо мне позаботится Мэри? Всегда ли я буду таким веселым, когда выйду замуж за Мэри Мак?
    5. Easy Fleasy – Через три сырных дерева пролетели три блохи.Пока летали эти блохи, дул морозный ветерок. Морозный ветерок заставил эти три дерева замерзнуть. Замерзшие деревья заставляли сыр этих деревьев замерзать. Вот что заставило этих трех свободных блох чихать.
    6. Baseball Blab – Бобби Биппи купил биту. Бобби Биппи купил мяч. Боб ударил по мячу битой. Ударился о стену. Но так смело Бобби его ударил. Что он лопнул свой резиновый мяч. “Бу!” воскликнул Бобби. Мяч неудач. Неудача, Бобби, неудачный мяч. Теперь, чтобы заглушить его многочисленные проблемы, мыльные пузыри Бобби Биппи.
    7. Излив для пилы SeeSaw – Я видел пилу, которая могла выступать из любой пилы, которую я когда-либо видел. Если вам довелось увидеть пилу, которая может превзойти пилу, которую видел я, увидел, я хотел бы увидеть пилу, которую вы видели.
    8. Scary Berry – Сколько ягод может унести голая ягода, если голая ягода может нести ягоды? Ну, они не могут нести ягоды (что может вас очень насторожить), но нести голые ягоды страшнее!

    Веселая скороговорка

    Хотя все скороговорки различаются по сложности и длине, все они созданы для развлечения.Следующий список забавных скороговорок для взрослых больше ориентирован на веселье, а не на длину и сложность. Эти скороговорки должны быть интересными для всех возрастов. Найдите эти и многие другие на подобных сайтах.

    1. Uncanny Convo – Можете ли вы использовать банку, как консервный завод, может?
    2. Fishing Mishap – Был рыбак по имени Фишер, который ловил рыбу в трещине. Пока рыба с ухмылкой втянула рыбака. Теперь они вылавливают расщелину для Фишера.
    3. What Witch – Если две ведьмы будут смотреть два часа, какая ведьма будет смотреть какие часы?
    4. Kooky Cookie – Сколько печенья мог приготовить хороший повар Если бы хороший повар мог приготовить печенье? Хороший повар может приготовить столько печенья, как хороший повар, который приготовит печенье.
    5. Stinky Speak – Скунс сел на пень и стукнул по пню вонючим, но пень стукнул со скунса.
    6. Сурок двоюродный брат – Сколько земли было бы у сурка, если бы сурок мог копать землю? Сурок съел бы всю землю, которую только мог бы, если бы сурок мог копнуть землю.
    7. Ткань Funny – Кожа более тонкого качества никогда не лучше переносит влажную погоду.
    8. Больница Ха-ха – Девять хороших ночных медсестер заботливо обслуживают.
    9. Dinner Doozy – Я видел котенка, который ест курицу на кухне.
    10. Tiny Shiny – Сьюзи работает в магазине чистки обуви. Там, где она сияет, она сидит, и где она сидит, она сияет.
    11. Fish Your Wish – Я хочу пожелать того, чего желаете вы, но если вы желаете того, чего желает ведьма, я не желаю того, чего вы желаете.

    Попробуйте одну из этих забавных скороговорок для взрослых!

    Несмотря на кажущуюся сложность многих скороговорок, выплевывать их – это весело. Да, они сложные, и у вашего младшего брата так много воспоминаний о том, как они действовали вам на нервы, но на самом деле есть существенные преимущества, которые дает обширная практика, в том числе улучшение четкости речи и дикции. В конце концов, странная и своеобразная ассонанс и аллитерация – это игра, которая предназначена для наслаждения.Итак, сделайте вдох, смейтесь и попробуйте любую из этих забавных скороговорок.

    103 Веселые и интересные скороговорки для детей

    Скороговорки трудно произносить, потому что они сочетают в себе необычные звуки. Исследователи обнаружили, что смешивание обычных слов с неожиданными ритмами создает сложные скороговорки. Скороговорки для детей – отличный способ поработать над произношением и словарным запасом.

    Это интересный способ улучшить память и навыки чтения, и дети могут использовать эти предложения, чтобы практиковать свой английский или научиться ценить звуки и ритм.

    1. Прикольные скороговорки для детей

    Эти забавные скороговорки для детей рассмешят детей. Их легко запомнить, и дети могут использовать их, чтобы бросить вызов своим друзьям и семье. Самая забавная часть – это глупые ошибки, которые совершают дети, пытаясь освоить эти скороговорки или пытаясь сказать их как можно быстрее.
    1. Резиновые бамперы для детских колясок.
    2. Большой черный жук укусил большого черного медведя.
    3. Представьте себе воображаемого менеджера зверинца, управляющего воображаемым зверинцем.
    4. Птичка в небе поднесла мне в глаз какашку.
    5. Если бы коровы умели летать, у меня в глазу был бы коровий пирог.
    6. Масло желтое, желе пурпурное, джем красный, хлеб черный.
    7. Намажьте его толстым слоем, скажите быстро!
    8. Масло желтое, желе пурпурное, джем красный, хлеб черный.
    9. Намаживайте толще, говори быстрее!
    10. Масло желтое, желе пурпурное, джем красный, хлеб черный.
    11. Не ешьте с полным ртом!
    12. Как моллюску запихнуть в чистую банку со сливками?
    13. Эгоистичные моллюски.
    14. Какая ведьма какая?

    2. Веселые скороговорки для детей

    Эти забавные скороговорки легко освоить. Это отличный способ помочь детям произнести сложные звуки или слова и обрести уверенность. Вы можете использовать их в качестве упражнения по чтению для класса первоклассников или второклассников, которым необходимо попрактиковаться в распознавании различных звуков.
    1. Тридцать три вора думали, что весь четверг они трепещут на троне.
    2. Красный грузовик, желтый грузовик.
    3. Одиннадцать доброжелательных слонов.
    4. Я посмотрел прямо на митинг Ларри и поспешно ушел.
    5. Четыре прекрасных свежих рыбы для вас
    6. Она продает морские ракушки на берегу Сейшельских островов.
    7. У меня свидание без четверти восемь; Увидимся у ворот, так что не опаздывай
    8. Она видит сыр.
    9. Красный Бьюик, синий Бьюик.
    10. Свежие французские жареные оладьи с мухой
    11. Мне нравится Нью-Йорк, уникальный Нью-Йорк, мне нравится уникальный Нью-Йорк.
    12. Фред кормил хлебом Теда, а Тед кормил хлебом Фреда.
    13. Два проверенных трезубца.
    14. Большой черный медведь сидел на большом черном ковре.
    15. Мгновенное сообщение.
    16. Мы наверняка скоро увидим солнце
    17. Меньшая кожа никогда лучше не переносит влажную погоду.
    18. Истинно сельский.
    19. Она продала на корабле шесть ветхих остриженных овец.

    3. Сложные скороговорки

    Сложность этих скороговорок побуждает учащихся использовать свои навыки памяти, чтобы запомнить их. Эти скороговорки требуют практики и сосредоточенности.Дети весело проведут время, предлагая друг другу сказать эти скороговорки, и почувствуют удовлетворение, как только усвоят этот список.
    1. Шестая больная овца Шейха заболела,
    2. Пацан налил холодный творог.
    3. Верхний полицейский увидел верхушку полицейского.
    4. Питер Пайпер сорвал клевок маринованного перца
    5. Клевок маринованного перца Собрал Питер Пайпер
    6. Если бы Питер Пайпер сорвал кусочек маринованного перца
    7. Где кусок маринованного перца, который выбрал Питер Пайпер?
    8. Чтобы начать кататься на тобоггане, сначала купите тобогган, но не покупайте слишком большие тобогганы.Слишком большой тобогган – это слишком большой тобогган, чтобы его покупать, чтобы начать кататься на тобоггане.
    9. Сьюзи работает в магазине чистки обуви. Там, где она сияет, она сидит, и где она сидит, она сияет.
    10. Скунс сел на пень и ударил пень вонючим, но пень стукнул вонючим скунсом.
    11. Сколько дерева выколотил бы сурок, если бы сурок мог забить дерево?
    12. Он будет забивать, он будет, сколько сможет, и забросит как можно больше дерева,
    13. Как сурок, если бы сурок мог забить дерево.
    14. Бетти купила немного масла.
    15. Но масло, которое купила Бетти, было горьким.
    16. Итак, Бетти купила масло получше,
    17. И оно было лучше, чем масло, которое Бетти купила раньше.
    18. Глупая Салли быстро прогнала семерых глупых овец.
    19. Семь глупых овец Глупая Салли прогнала
    20. Шилли-тид на юг.
    21. Этим овцам нельзя спать в лачуге;
    22. Овцы должны спать в сарае.
    23. Любой шум раздражает устрицу, но шумный шум раздражает устрицу больше.
    24. Не нужно зажигать ночник такой светлой ночью, как сегодня.
    25. Я подумал мыслью. Но мысль, о которой я думал, была не той мыслью, которую я думал. Если бы мысль, которую я думал, я думал, была мыслью, которую я думал, я бы не думал так много.
    26. Какие наручные часы являются швейцарскими наручными часами?
    27. Она стояла на балконе,
    28. Необъяснимо имитировала его икоту,
    29. И дружелюбно приветствовала его дома.

    Источник: iraparenting

    Эти легкие скороговорки для детей – это развлечение для маленьких детей.Они также идеально подходят для студентов, изучающих английский как второй язык. С ними весело практиковаться, и они помогут ученикам лучше понять свое произношение.
    1. Пять обезумевших лягушек сбежали от пятидесяти свирепых рыб.
    2. Fuzzy Wuzzy
    3. Fuzzy Wuzzy был медведем,
    4. Fuzzy Wuzzy не имел волос,
    5. Fuzzy Wuzzy был не очень пушистым, не так ли?
    6. Я кричу, ты кричишь, мы все требуем мороженого.
    7. Шина ведет, Шейле нужно.
    8. Сет в Сэйнсбери продает толстые носки.
    9. Глупое суеверие.
    10. Короткий костюм Санты уменьшился.
    11. Уэйн поехал в Уэльс понаблюдать за моржами.
    12. Шесть гладких лебедей стремительно плыли на юг.
    13. Годовщина Энн и Энди в апреле.
    14. Великие греческие виноградари выращивают великолепный греческий виноград.
    15. Она увидела на диване туфли Шерифа. Но была ли она так уверена, что увидела на диване туфли Шерифа?
    16. Он бросил три мяча.
    17. Четыре разъяренных друга боролись за телефон.
    18. Моряк вышел в море посмотреть, что он может увидеть.И все, что он мог видеть, было море, море, море.

    5. Интересные скороговорки

    Нам нравятся эти скороговорки, потому что они заставляют детей задуматься о грамматике английского языка и о том, как одно и то же слово может иметь разные функции в предложении. Вы можете использовать их, чтобы проиллюстрировать урок грамматики, продемонстрировать сложность английского языка или научить детей думать о звуках и ритме в контексте поэзии.
    1. Когда он ел пирожные на своей тарелке,
    2. Жадная обезьяна сказала, когда ел,
    3. Более зеленый зеленый виноград,
    4. Более проницательные обезьяны –
    5. Чтобы съесть зеленые виноградные лепешки,
    6. Они великолепны !
    7. Сколько росы выпадает из капли росы
    8. Если капли росы падают?
    9. Как капли росы падают
    10. Если капли росы падают.
    11. Если практика приводит к совершенству, а совершенство требует практики, я прекрасно практикуюсь и практически совершенен.
    12. Сколько земли было бы у сурка, если бы сурок мог молоть землю? Сурок съел бы всю землю, которую только мог бы, если бы сурок мог копнуть землю.
    13. Если вам необходимо пересечь корову с перекрестной коровой через перекресток с множеством коров, осторожно пересекайте перекрестную корову через перекресток с множеством коров.
    14. Честерский гепард
    15. Честерский гепард жует кусок дешевого сыра чеддер
    16. Если бы кусок сыра разрезал Честерского гепарда,
    17. Что бы Честерский гепард пожевал и нарезал?
    18. Дно ведра для масла – это дно, смазанное маслом.
    19. Можно банку? Можно ли консервную банку, как консервную банку?
    20. Theophilus Thistle, просеиватель чертополоха,
    21. Просеянный через сито непросеянный чертополох.
    22. Врач лечит
    23. Когда врач лечит врача, хочет ли врач, который лечит врача, как врач, которому проводится лечение, лечиться, или врач делает лечащего врача так, как он хочет лечить?

    Источник: iraparenting

    Как написать свою скороговорку

    Написать скороговорку проще, чем вы думаете.Начните с коротких и постепенно переходите к написанию коротких стихотворений.

    Начните с выбора согласной. Вы можете усложнить задачу, выбрав пару согласных. Вы можете создавать сложные скороговорки, сочетая согласные, которые люди легко перепутают, например p и b, t и k, s и f или t и th.

    Составьте список слов с вашей согласной или парой согласных. Ищите слова, в которых дважды встречается один и тот же согласный звук, или слова, содержащие пару согласных, которые вы решили использовать.Сгруппируйте слова по темам и попробуйте составить из них предложение.

    Вы можете создавать более сложные скороговорки, думая об их ритме и структуре. Обманивайте людей, используя похожие слова с одной и той же согласной, которая отличается, например, кровать и хлеб. Вы также можете сделать свои скороговорки более интересными, вводя вариации звука. Если вы работаете с s, ищите слова со звуками, например sl или sm. По возможности используйте слова, звуки которых отражают друг друга, например «морские ракушки» и «она продает».’

    С некоторой практикой писать скороговорки становится легче. Освоение перечисленных выше скороговорок поможет вам лучше понять, как они работают!


    Скороговорки: 65 популярных скороговорок для улучшения произношения

    Скороговорки на английском языке! Выучите более 60 полезных и сложных скороговорок на английском языке с помощью картинок ESL.

    Что такое Скороговорка?

    Скороговорка – это фраза, которую сложно сформулировать должным образом, и ее можно использовать как разновидность разговорной (или спетой) словесной игры.Некоторые скороговорки дают юмористические (или юмористически вульгарные) результаты, когда их неправильно произносят, в то время как другие просто полагаются на замешательство и ошибки говорящего в их развлекательной ценности.

    Практика скороговорок с хитрыми звуками может помочь вашему мозгу научиться лучше говорить вашему рту, как произносить этот звук. Это не предложения со смыслом, которые грамматически правильны, это просто набор слов, которые трудно произнести.

    Скороговорки на английском языке

    Список скороговорок

    Вот список распространенных скороговорок, которые вы можете практиковать.Давайте теперь выучим английские скороговорки:

    • Irish Wristwatch, Швейцарские наручные часы.
      Я хочу постирать свои ирландские наручные часы
      Какие наручные часы являются швейцарскими наручными часами?
    • Она продает ракушки на берегу моря.
      Ракушки, которые она продает, – это морские ракушки, я уверен.
      Ибо если она продает морские ракушки на берегу моря
      Тогда я уверен, что она продает морские ракушки.
    • Бетти Боттер купила немного масла
      Но она сказала, что масло горькое
      Если я добавлю его в тесто, оно сделает мое тесто горьким
      Но немного лучшего масла сделает мое тесто лучше
      Так что лучше, Бетти Боттер купила немного лучшего масла.
    • Бетти Боттер купила немного масла.
      Масло, которое купила Бетти Боттер, было горьковатым
      И сделало ее тесто горьким.
      Но немного лучшего масла делает тесто лучше.
      Итак, Бетти Боттер купила немного лучшего масла
      Улучшение горького теста Бетти Боттер
    • Шесть больных деревенщин рассекают шесть гладких кирпичей кирками и палками.
      Шестая больная овца Шейха больна.
      Шестая сидячая резка для шести листов.
    • Сколько дерева выколотил бы сурок, если бы сурок мог забить дерево?
      Он бросал бы, он бы, сколько мог, и забрасывал бы столько дерева
      Как сурок, если бы сурок мог забивать дерево
    • Питер Пайпер сорвал кусочек маринованного перца
      Клюв маринованного перца Собрал Питер Пайпер
      Если бы Питер Пайпер сорвал кусочек маринованного перца
      Где кусок маринованного перца снял Питер Пайпер?
    • Старушка Мать Хант имела грубую плоскодонку
      Не грубую вырезку,
      Но грубую вырезку.
      Подушечка малыша налила холодным творогом.
    • Фред накормил хлебом Теда, а Тед накормил хлебом Фреда
    • Я разрезаю лист, разрезал лист и сижу на разрезанном листе
    • Как моллюску запихнуть в банку с чистым кремом?
    • Я кричу, ты кричишь, мы все кричим за мороженое
    • Если вам необходимо пересечь перекрестную корову через многолюдный переход, аккуратно пересекайте перекрестную корову через многолюдный переход.
    • Представьте себе воображаемого менеджера зверинца, управляющего воображаемым зверинцем.
    • Пошли тост за десять напряженных крепких святых в десять высоких шатров.
    • Можно ли консервную банку, как консервную банку?
    • У меня свидание без четверти восемь; Увидимся у ворот, так что не опаздывайте
    • Рядом с ухом, ближе к уху, почти жуткое ухо
    • Если собака жует обувь, то чью обувь она выберет?
    • Том бросил Тиму три кнопки
    • Он бросил три штрафных броска
    • Я думал, что подумал о том, чтобы поблагодарить вас
    • Девять хороших ночных медсестер, красиво кормящих
    • Итак, это суши-повар
    • Четыре прекрасных свежих рыбы для вас
    • Уэйн отправился в Уэльс посмотреть на моржей
    • Мы обязательно скоро увидим солнце
    • Я видел, как котенок ест курицу на кухне
    • Вилли очень устал
    • Скунс сел на пень и ударил по пню вонь, а пень стукнул со скунса
    • Тонкая кожа никогда не выдерживает более влажную погоду лучше
    • Из всех видеороликов, которые я когда-либо просматривал, я никогда не смотрел видеоролик так ценимый, как видеоролик Алекса
    • .
    • Бурлящее море утихает, и, таким образом, бурлящего моря нам достаточно.
    • Большой черный медведь сидел на большом черном коврике
    • Подушечка для сыромятной трески.
    • Британские храбрые бригадиры размахивали широкими яркими клинками, мушкетами и дубинками, плохо балансируя между ними.
    • Тридцать три разбойника подумали, что весь четверг они трепещут на троне.
    • Шесть гладких лебедей стремительно плыли на юг.
    • Воин Рори и беспокойный Роджер ошибочно выросли в сельской пивоварне.
    • Я видел Сьюзи сидящей в магазине чистки обуви.
      Сьюзи работает в магазине чистки обуви.Там, где она сияет, она сидит, и где она сидит, она сияет

    Скороговорки | Инфографика

    Скороговорки | Вылечить EB

    Питер Пайпер сорвал маринованный перец.
    Кусок маринованного перца, который сорвал Питер Пайпер.
    Если Питер Пайпер сорвал кусочек маринованного перца,
    Где кусок маринованного перца, который сорвал Питер Пайпер?

    Сколько древесины выколотит сурок, если сурок проткнет древесину? Сурок подбрасывает, сколько сурок подбрасывает, если сурок забрасывает дерево.

    Она продает морские ракушки на берегу моря;
    Ракушки, которые она продает, я уверен, это морские ракушки.
    Итак, если она продает морские ракушки на берегу моря,
    я уверен, что это ракушки с морского берега.

    Красный грузовик, желтый грузовик.

    Уникальный Нью-Йорк.

    Многие ветреницы видят вражеские ветреницы.

    Древесная жаба любила жабу,
    Жила на дереве.
    Он был трехпалой древесной жабой,
    Но двупалой жабой была она.
    Трехпалая жаба пыталась победить,
    Сердце двупалой жабы,
    Трехпалая жаба любила землю,
    То, что двупалая древесная жаба ступала.
    Но трехпалая древесная жаба тщетно пыталась.
    Он не мог угодить ее прихоти.
    Из ее беседки с жабами на дереве,
    С ее двухпалой силой,
    Жаба наложила вето на него.

    Муха и блоха прилетели в дымоход,
    сказал, что муха блохе: «Что нам делать?»
    «Давайте летим», сказала блоха дымоход.

    Бетти Боттер купила масла, но, по ее словам, масло горькое.
    Если я положу его в тесто, оно станет горьким.
    Но немного лучшего масла сделает мое горькое тесто лучше.
    Итак, она купила немного лучшего масла, чем горького масла,
    добавила его в свое горькое тесто, сделала свое горькое тесто лучше.
    Так было лучше, Бетти Боттер купила масла получше.

    Она – просеиватель чертополоха. У нее есть сито из просеянного чертополоха, сито из просеянного чертополоха и сито из непросеянного чертополоха, которое она просеивает в сито из просеянного чертополоха, потому что она просеивает чертополох.

    Fuzzy Wuzzy был медведем,
    Fuzzy Wuzzy не имел волос,
    Fuzzy Wuzzy был не очень пушистым,
    не так ли?

    Я подумал мыслью.
    Но мысль, которую я думал
    Не та мысль, о которой я думал.
    Если бы мысль, которую я думал, что я думал,
    была мысль, которую я думал,
    я бы не подумал, что я подумал.

    Моисей предполагает, что его пальцы на ногах из роз,
    но Моисей ошибочно полагает.
    Что касается Моисея, он знает, что его пальцы на ногах не из роз,
    как Моисей полагает свои пальцы ног.

    Исав Вуд пил по дереву, пил по дереву, как никакая пила по дереву не пила. Если Исав Вуд пил по дереву, пил по дереву, как никакая пила по дереву не пила по дереву, где пила по дереву, ведьма пила бы дерево, как никакая пила по дереву не пила.

    Учитель, который играл на флейте
    пытался научить двух мастеров играть на флейте.
    Сказали эти двое своему наставнику:
    «Сложнее гудеть,
    Или научить двух гудков?»

    Шестая больная овца Шестая овца больна

    Какой шум раздражает устрицу?
    Шум, который раздражает устрицу.
    – шум, который не знает устриц.

    Теофил Чертополох, просеиватель чертополоха,
    Просеянный чертополох просеян через сито.
    Если Теофил Чертополох, просеиватель чертополоха,
    Просеянное сито непросеянных чертополохов,
    Где просеянное сито непросеянных чертополохов
    Теофил Чертополох, просеиватель чертополоха, просеянное?

    Скунс сел на пень и ударил пень вонючим,
    но пень стукнул со скунса.

    Сколько печенья мог приготовить хороший повар, если бы хороший повар мог приготовить печенье? Хороший повар может приготовить столько печенья, как хороший повар, который приготовит печенье.

    Какие наручные часы являются швейцарскими наручными часами?

    Тонкая кожа никогда не выдерживает более влажную погоду лучше

    КРАСНАЯ ЛАМПОЧКА СИНЯЯ ЛАМПА КРАСНАЯ ЛАМПОЧКА СИНЯЯ ЛАМПА КРАСНАЯ ЛАМПОЧКА СИНЯЯ ЛАМПА

    Желтое масло, пурпурное желе, красное варенье, черный хлеб.
    Густо намажьте, скажите быстро!
    Масло желтое, желе пурпурное, варенье красное, хлеб черный.
    Гуще, говори быстрее!
    Масло желтое, желе пурпурное, варенье красное, хлеб черный.
    Не ешьте с полным ртом!

    Честер Гепард жует кусок сырного сыра чеддер.

    Хитрый Тристан выследил след крошечных черепах.
    Сколько крошечных черепах выследил Хитрый Тристан?
    Хитрый Тристан выследил двадцать две крошечных черепахи;
    – вот сколько крошечных черепах выследил хитрый Тристан.

    Глупая Салли быстро прогнала семь глупых овец. Семь глупых овец Глупая Салли бежит по холмам на юг.Этим овцам нельзя спать в лачуге; овцы должны спать в сарае.

    ЯЗЫК, КОТОРЫЕ НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫЕ

    Один умный парень, он чувствовал себя умным.
    Два умных парня, они чувствовали себя умными.
    Трое умников, они чувствовали себя умными.
    Четверо умников, они чувствовали себя умными.
    Пятеро умников, они чувствовали себя умными.
    Шесть умников, они чувствовали себя умными.

    Я не собиратель инжира,
    , и не сын сборщика инжира,
    , но я буду срывать инжир
    , пока не придет сборщик инжира.

    Я видел Сьюзи сидящей в магазине чистки обуви.
    Где она сидит, она сияет, и где она сияет, она сидит.

    Я разрезал лист, я разрезал лист;
    и на разрезанном листе сижу.

    Я не сборщик фазанов,
    Я помощник сборщика фазанов.
    Я только щипаю фазанов
    Потому что щипать фазанов поздно.

    Скороговорки для начинающих

    Если ваши дети ходят в школу в англоязычной стране, они, несомненно, знакомы с этими высказываниями:

    «Она продает морские ракушки на берегу моря.”

    Или: «Питер Пайпер сорвал кусок маринованного перца».

    Эти фразы – популярные скороговорки, представляющие собой набор слов или звуков, которые трудно произнести быстро и правильно. По мере того, как говорящий пытается каждую фразу, он или она будет жонглировать быстро меняющимися согласными звуками, изменением положения языка и различными формами рта. Довольно интересный вызов в словесной аэробике!

    Китайский язык также предлагает множество увлекательных скороговорок.Кроме того, скороговорки на китайском языке включают дополнительную задачу – ориентироваться в четырех тонах. Эти скороговорки полезны не только для взрослых, изучающих мандаринский диалект, которые хотят попрактиковаться в произношении, но и для маленьких детей, которые, возможно, только начинают изучать китайский язык.

    Подробнее: 4 способа заставить ваших детей полюбить изучение китайского языка

    Преимущества скороговорок для изучающих китайский язык:
    1.Развивающий интерес (особенно у детей!) Несмотря на то, что китайский язык является одним из самых полезных навыков, которые дети могут развить с раннего возраста, может быть довольно сложно заставить ваших детей полюбить китайский язык. Изучение четырех тонов обычно разочаровывает тех, кто не имеет большого опыта в этой концепции. Обучая скороговорки, вы можете превратить запоминание и повторение маршрута в веселое соревнование. Дети могут попытаться улучшить свое произношение и каждый раз повторять скороговорку быстрее, снова и снова побивая свой собственный рекорд.
    2. Основы китайского произношения

    Чтобы говорить по-китайски с родным акцентом, учащиеся должны убедиться, что они всегда используют правильную интонацию и тренируют свои мышцы для создания звуков, которые не используются в английском языке. Скороговорки научат начинающих говорящих общаться с твердым, четким произношением, создавая основу для естественной речи по мере того, как они продолжают развивать свои способности к китайскому языку. Скороговорки также могут помочь вам выделить определенные звуки, которые могут быть трудными для вашего ребенка.Например, если вы или ваш ученик склонны смешивать согласные «s» или «sh», первая скороговорка, которую мы приводим ниже, будет фантастической практикой.

    Как научить своих детей скороговоркам

    Даже для носителей китайского мандаринского языка скороговорки представляют собой серьезную проблему. Поэтому, обучая своих детей новой скороговорке, начинайте медленно и произносите каждое слово, чтобы передать правильное произношение.

    Вы можете произносить предложение по слогу за раз, а ваши дети повторяют после каждого слога, чтобы убедиться, что у них правильное произношение и тон.После первых нескольких раз вы можете предложить своим детям выучить скороговорку и попытаться увеличить скорость. Здесь начинается самое интересное! Вы можете принести секундомер и вовлечь своих детей в дружеское соревнование, чтобы узнать, кто из них быстрее всех завершит скороговорку, при этом правильно произнося каждое слово.

    Популярные китайские скороговорки

    Уровень 1:

    Китайский: 四 是 四 , 十 是 , 十 四 是 十 四 , 四 十

    Пин Инь: sì shì sì, shí shì shí, shí sì shì shí sì, sì shí shì sì shí

    Значение: Четыре – четыре, десять – десять, четырнадцать – четырнадцать, сорок – сорок.

    Уровень 2: (немного посложнее)

    Китайский : 吃 葡 萄 不 吐 葡 萄 皮, 不 吃 葡 萄 倒 吐 萄 皮。

    Пин Инь: Chī pú táo bù tǔ pú táo pí, bù chī pú táo dào tǔ pú táo pí

    Значение: Ешьте виноград, но не выплевывайте виноградную кожицу, не ешьте виноград, но выплевывайте виноградную кожицу.

    (Как видите, значение этой скороговорки довольно бессмысленно, но это нормально, поскольку это предложение было разработано исключительно для проверки произношения.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *