9 лет

Стихи про осень для детей 9 лет 3 класс: Стихи про золотую осень – читать

Содержание

Стихи про золотую осень – читать

Интересные стихи про золотую осень:

***
Листик красный, листик желтый,
А зеленых не видать!
Поменяли цвет листочки,
Стали дружно опадать.

Солнце прячется за тучки,
Хмурый дождик льет с утра.
Это осень наступила –
Золотистая пора!

Осень: Кроет уж лист золотой

Кроет уж лист золотой
Влажную землю в лесу…
Смело топчу я ногой
Вешнюю леса красу.

С холоду щеки горят;
Любо в лесу мне бежать,
Слышать, как сучья трещат,
Листья ногой загребать!

Нет мне здесь прежних утех!
Лес с себя тайну совлек:
Сорван последний орех,
Свянул последний цветок;

Мох не приподнят, не взрыт
Грудой кудрявых груздей;
Около пня не висит
Пурпур брусничных кистей;

Долго на листьях, лежит
Ночи мороз, и сквозь лес
Холодно как-то глядит
Ясность прозрачных небес…

Листья шумят под ногой;
Смерть стелет жатву свою…
Только я весел душой

И, как безумный, пою!

Знаю, недаром средь мхов
Ранний подснежник я рвал;
Вплоть до осенних цветов
Каждый цветок я встречал.

Что им сказала душа,
Что ей сказали они —
Вспомню я, счастьем дыша,
В зимние ночи и дни!

Листья шумят под ногой…
Смерть стелет жатву свою!
Только я весел душой —
И, как безумный, пою!

автор: А. Майков

Настала осень золотая

Настала осень золотая.
Природа трепетна, бледна,
Как жертва, пышно убрана…
Вот север, тучи нагоняя,
Дохнул, завыл – и вот сама,
Идёт волшебница зима..

автор: А. Пушкин

Осень: Закружилась листва золотая

Закружилась листва золотая
В розоватой воде на пруду,
Словно бабочек легкая стая
С замираньем летит на звезду.

Я сегодня влюблен в этот вечер,
Близок сердцу желтеющий дол.
Отрок-ветер по самые плечи
Заголил на березке подол.

И в душе и в долине прохлада,
Синий сумрак как стадо овец,
За калиткою смолкшего сада
Прозвенит и замрет бубенец.

автор: С. Есенин

Василий Беликов “Золотая осень”.

Осень листья рассыпает — золотую стаю

Осень листья рассыпает —
Золотую стаю.
Не простые, золотые
Я листы листаю.

Залетело на крыльцо
Золотое письмецо.
Я сижу, читаю.

автор: Агния Барто

Осень золотая за моим окном

Осень золотая за моим окном,
Листьями так манит, шепчет ветерком

Выйду я к деревьям постою одна,
Что-то пруд не весел потемнел слегка.
Это клен осенний забросал его
Желтою листвою, только и всего всего

Вижу там берёзка тихо загрустила,
Белоногая сиротка жёлту косу распустила.

Стану у берёзки обниму сестру,
Разделю я с нею желтую тоску.

Помолчу о многом, облечу кругом,
Мысленным дорогам нету перепон.
И меня обнимет ветер озорной
Бросив мне на плечи, листик золотой.

В старинном парке осень золотая

В том парке осень золотая
Старинным золотом горит,
И птиц отчаявшихся стая
От этой осени летит.

Аллей нарядные деревья
Срывают царственный убор,
И листья шорохом стесненным
Упрямо продолжают спор.

Притихли воды у фонтана,
Хоть он по-прежнему журчит,
Вода в пруду, уже холодном,
Так зачарованно стоит.

А вдалеке туманом кроет
Фасад старинного дворца,
И кто-то из окошка смотрит,
Прикрыв вуалью пол-лица.

Иду аллеей вдоль дороги,
Навстречу на коне улан,
Императрица с капитаном
Отходят на последний план.

О, представленья фантазерки,
Цена им — грош, того уж нет!
И кто-то за плечо толкает —
Возьмите, женщина, билет!

Как жаль проснуться и расстаться
С картиной этой золотой!
И осень — девушка, рагацца,
Опять стоит передо мной.

автор: Н. Калашникова

Василий Поленов “Золотая осень”.

Золотая осень: Закружила осень листопадами

Закружила осень листопадами,
заблистала хрупкой красотой.
Всё сильней туманы льнут прохдадою
к ниве, утомлённой и пустой.
И всё чаще небо журавлиное
плачет об ушедших летних днях.
И застыла роща тополиная,
неизбежность, как сестру, обняв.

Круговерть времён не остановится.
Пусть прогонит грусть твоя душа.
Золотая осень-дароносица
собрала свой дивный урожай!
Собрала плоды земли натруженной,

заплатив алмазами росы,
и соединила руки суженых
осень, время свадеб на Руси.

Так давай скорей возьмёмся за руки,
в золотую осень побежим!
Ждут в саду антоновские яблоки
и озябший клевер у межи.
Побежим в багряный лес за городом,
где грибами пахнет и дождём!
И, последний лист на ветке трогая,
мудрость и смиренье обретём.

Золотая осень: Жёлтым листиком в реке утонуло лето

Я хожу, грущу один:
Осень рядом где-то.
Жёлтым листиком в реке
утонуло лето.

Я ему бросаю круг
свой венок последний.
Только лето не спасти,
если день — осенний.

автор: Г. Новицкая

Золотая осень: Ты, как девушка младая

Золотая, золотая,
Золотая осень.
Ты, как девушка младая,
Листья, травы собирая,
Заплетаешь в косы.

Осень, осень золотая —
Добрая царица.
Желты краски
Разливая,
Ты улыбки зажигаешь
На угрюмых лицах.

Жаль не долгое веселье –
Пестрые одежды.
Праздно жить, не увядая —
Тщетная надежда.
Упадут листы на землю,
Покроются прелью.
Снегом их припорошит…
И, – конец веселью.

Осень, осень золотая
Подожди с уходом,
Задержись на день,
Играя
С озорным народом.
Ты добра, мила, красива
И приятна людям.
Полюбили мы тебя, —
И не позабудем.

Отговорила роща золотая

Отговорила роща золотая
Берёзовым, весёлым языком,
И журавли, печально пролетая,
Уж не жалеют больше ни о ком.

Кого жалеть? Ведь каждый в мире странник —
Пройдёт, зайдёт и вновь покинет дом.
О всех ушедших грезит конопляник
С широким месяцем над голубым прудом.

Стою один среди равнины голой,
А журавлей относит ветром в даль,
Я полон дум о юности весёлой,
Но ничего в прошедшем мне не жаль.

автор: С. Есенин

Золотая осень: В ней женщины добрейшее лицо

У осени красивая улыбка,
В ней женщины добрейшее лицо,
И в ее платьях, золотом расшитых,
Сверкает счастье — радостно, легко.

Ложатся листья шелком на дороги,
В осеннем парке бродит ребятня,
Ты обойди знакомые пороги,
Позолоти пустые берега.

Сияй звездой волшебной среди ночи,
Не торопись пожалуйста уйти,
Ведь ты прекрасна золотая осень,
Тебе не зря написаны стихи.

Твой аромат кружится и дурманит,
Тобой пьянеют люди без вина,
И путник проходящий не оставит —
Оценит взглядом ласковым тебя.

Наша осень, правда, золотая

Наша осень, правда, золотая,
Как ее иначе назову?
Листья, помаленьку облетая,
Устилают золотом траву.

Солнышко то спрячется за тучей,
То раскинет желтые лучи.
И сидит поджаристый, пахучий,
С золотистой коркой хлеб в печи.

Яблоки, скуластые, крутые,
То и дело шлепаются вниз,
И зерна потоки золотые
Из колхоза морем разлились.

автор: Елена Благинина

Это осень золотая дарит листья не считая

Падают с ветки жёлтые монетки…
Под ногами целый клад!
Это осень золотая
Дарит листья не считая,
Золотые дарит листья
Вам, и нам,
И всем подряд.

автор: И. Пивоварова

Осень золотая, Где такой наряд добыла

“Осень, Осень золотая,
Где такой наряд добыла?”
Осень тихо прошуршала:
“Я всегда в таком ходила!”
“Осень, я ведь не шучу —
Тоже поносить хочу!”
“Свой наряд тебе не дам,
Пожелтеть попробуй сам.”
“Что ты, ткани такой нет,

Проживи хоть сотни лет!”

автор: А. Фургал

Здравствуй, осень золотая

Здравствуй, осень золотая,
Здравствуй, грустная пора.
Журавлей печальных стая
К югу тянется с утра.

Мягкий плед из желтых листьев
Под ногами чуть шуршит.
Бабье лето, куча мыслей.
Ярких красок колорит.

Золотая осень: Осень. Сказочный чертог

Осень. Сказочный чертог,
Всем открытый для обзора.
Просеки лесных дорог,
Заглядевшихся в озера.

Как на выставке картин:
Залы, залы, залы, залы
Вязов, ясеней, осин
В позолоте небывалой.

Липы обруч золотой —
Как венец на новобрачной.
Лик березы — под фатой
Подвенечной и прозрачной.

Погребенная земля
Под листвой в канавах, ямах.
В желтых кленах флигеля,
Словно в золоченых рамах.

Где деревья в сентябре

На заре стоят попарно,
И закат на их коре
Оставляет след янтарный.

Где нельзя ступить в овраг,
Чтоб не стало всем известно:
Так бушует, что ни шаг,
Под ногами лист древесный.

Где звучит в конце аллей
Эхо у крутого спуска
И зари вишневый клей
Застывает в виде сгустка.

Осень. Древний уголок
Старых книг, одежд, оружья,
Где сокровищ каталог
Перелистывает стужа.

автор: Б. Пастернак

Исаак Левитан “Золотая осень”.

Осень: Листья на берёзе золотом горят

Наступила осень,
Пожелтел наш сад.
Листья на берёзе
Золотом горят.

Не слыхать весёлых
Песен соловья.
Улетели птицы
В дальние края.

автор: А. Ерикеев

Осень: Золотые, тихие рощи и сады

Золотые, тихие
Рощи и сады,
Нивы урожайные,

Спелые плоды.

И не видно радуги,
И не слышен гром.
Спать ложится солнышко
Раньше с каждым днём.

автор: Евгения Трутнева

Осень: Листья золотые падают, летят

Листья золотые падают, летят,
Листья золотые устилают сад.
Много на дорожках листьев золотых,
Мы букет хороший сделаем из них,

Мы букет поставим посреди стола,
Осень золотая в гости к нам пришла.

автор: Е. Благинина

Золотая осень к нам спешит

В листопаде осень закружит,
Разукрасив листья в желтый цвет.
Золотая осень к нам спешит,
И не спросит, ждем ее иль нет.

автор: Л. Ким

Осень: Посмотрите — роща золотом одета

Осень на опушке краски разводила,
По листве тихонько кистью проводила:
Пожелтел орешник и зарделись клёны,
В пурпуре осеннем только дуб зелёный.

Утешает осень:— Не жалейте лето!
Посмотрите — роща золотом одета!

автор: З. Федоровская

Осень золотая на пороге

Осень золотая на пороге,
Солнце светит ярко, как всегда,
Думы мне навеяла о Боге
Осени чудесной красота.

автор: А. Болутенко

Снова осень золотая

Снова осень золотая
К нам пришла издалека.
Птицы к югу улетают,
Обгоняя облака.

Мир так прекрасен в золоте осеннем

Мир так прекрасен в золоте осеннем,
И воздух напоен дыханием земли,
Мы воспеваем осень с упоеньем,
Нам вторят в небе журавли.

автор: Л. Кузьминская

Влюблен в тебя я, осень золотая

Спешит октябрь, красками играя,
В рубин и золото окрасит он леса,
Влюблен в тебя я, осень золотая,
Желанна мне земли моей краса.

автор: В. Сидоренко

В класс влетает золотая осень

А в классы, в каждое окно
Влетает золотая осень:
То лист, раскрашенный давно
Высокий клен сюда забросит,
То вдруг в каком-нибудь окне
Блеснет на солнце паутинка…
А солнце шарит по стене…
Скрипит кузнечик-невидимка.

автор: Е. Трутнева

Осень! Роща золотая!

Осень! Роща золотая!
Золотая, синяя,
А над рощей пролетает
Стая журавлиная.
Высоко под облаками
Гуси откликаются,
С дальним озером, с полями
Навсегда прощаются.

автор: А. Пришелец

Золотая осень чудной красоты

Голубое небо, яркие цветы,
Золотая осень чудной красоты.
Сколько солнца, света, нежного тепла,
Это бабье лето осень нам дала.
Рады мы последним теплым, ясным дням,
На пеньках опятам, в небе журавлям.

Будто бы художник смелою рукой
Расписал берёзы краской золотой,
А, добавив красной, расписал кусты
Клёны и осины дивной красоты.
Получилась осень – глаз не оторвать!
Кто ещё сумеет так нарисовать?

автор: И. Бутримова

Осень: Золотые паруса

Превращаются леса
В расписные паруса.
Снова осень, снова листья
Без начала, без конца
За рекой и у крыльца.

Вот они плывут куда-то —
То назад, а то вперёд.
От рассвета до заката
Ветер их на части рвёт.

Целый день дожди косые
Тянут нити сквозь леса,
Словно чинят расписные,
Золотые паруса.

еще читают:
◦ стихи про погоду осенью
◦ осенние стихи для детей


В золотой карете проскакала Осень

В золотой карете,
Что с конём игривым,
Проскакала Осень
По лесам и нивам.
Добрая волшебница
Всё переиначила:
Ярко – жёлтым цветом
Землю разукрасила.
С неба сонный месяц
Чуду удивляется.
Всё кругом искрится,
Всё переливается.

автор: Ю. Капустина

еще читают:
◦ стихи про начало осени
◦ стихи про позднюю осень

One, two, three, елочка — гори! Стихи для детей на английском языке

Не секрет, что мозг и память ребенка гораздо более подвижны, чем у взрослого человека. Детям легче дается запоминание новых слов и информации в целом. Так что ранний возраст — лучшее время для начала изучения иностранных языков. Но как сделать это так, чтобы малыш не заскучал и не капризничал во время занятий?

Ответ очевиден: нужно сделать процесс обучения интересным и увлекательным для ребенка. Вот тут-то на помощь родителям и приходят простые стихи на английском и несложные в запоминании песенки.

В этой статье вы найдете не только простые стишки на английском для малышей, но и интересные детские стихи с переводом для ребят постарше.

Если вы уже выучили с ребенком алфавит и первые наборы слов на английском, то самое время закреплять знания в простых стихах и песенках. Кстати, стихи на английский язык переводятся как poems, а песни — songs.

Для детей дошкольного возраста

Эти стихи для детей, которые еще не пошли в школу и обучаются дома с родителями или в специальном языковом садике. Такие стихи направлены в основном, на повторение слов и закрепление простой лексики.

Вне зависимости от уровня знаний малыша, рекомендуем всегда начинать учить стихи на английском языке сразу с переводом, чтобы малыш не просто запоминал звуки и слова, а осмысливал стих целиком.

Например, такой стишок помогает не только выучить членов семьи, но и повторить алфавит:

ABCDE This is my family
GHIJ I love them every day
KLMNO Mother, father, baby, oh
PQRST Brother, sister, you can see
UVWXYZ All the people in my family

ABCDE Это моя семья
GHIJ Я люблю их каждый день
KLMNO Мама, папа, ребенок
PQRST Брат, сестра, как вы можете видеть
UVWXYZ Все эти люди — моя семья

Еще один стих о семье:

Good night mother,
Good night father,
Kiss your little son.
Good night sister,
Good night brother,
Good night everyone.  

Спокойной ночи мама,
Спокойной ночи папа,
Поцелуйте своего маленького сына.
Спокойной ночи, сестра,
Спокойной ночи, брат,
Спокойной ночи всем.

А вот один из самых известных детских стишков на английском языке, которые многие матери поют детям в качестве колыбельной:

Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are.
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.

Мерцай, мерцай, маленькая звезда
Хотел бы я знать, что ты такое
Так высоко над миром,
Словно бриллиант в небе.

Стих для того, чтобы выучить комнаты в доме:

Let’s go to my house.
Let’s go today.
I’ll show you all the rooms
Where we work and play.  
Here is the kitchen
Where Mother cooks for me.
Here is the living room
Where we watch TV.  
Here is the dining room.
We eat here every day.
And this room is my room
Where I sleep and play.

Давай пойдем ко мне домой.
Давай пойдем сегодня.
Я покажу тебе все комнаты,
Где мы работаем и играем.
Вот это кухня,
Где мама готовит для меня.
А вот это гостиная,
Где мы смотрим телевизор.
Это — столовая.
Мы едим здесь каждый день.
А эта комната — моя комната,
Где я сплю и играю.

Есть и стихи, которые помогут ребенку запомнить простой счет до десяти:

One, two, three, four, five,
Once I caught a fish alive.
Six, seven, eight, nine, ten,
Then I let it go again.

Раз, два, три, четыре, пять
Однажды я поймал живую рыбку
Шесть, семь, восемь, девять, десять
Затем я ее снова отпустил.

А этот стих позволит выучить игрушки. Можно повторять его в магазине:

I can see balls and bats and cars.
I can see boats and planes.
I can see carts, skipping ropes, dolls.
I can see ships and trains.
I can see games and tops and lorries.
I can see bears and bikes.
I can see swings and slides and skates.
I can see drums and kites.  
Of all the toys I can see,
I want one for me!

Я вижу мячики, и летучих мышей, и машины.
Я вижу лодки и самолеты.
Я вижу тележки, скакалки и кукол.
Я вижу корабли и поезда.
Я вижу игры, и волчки, и грузовики.
Я вижу мишек и велосипеды.
Я вижу качели, и горки, и коньки.
Я вижу барабаны и воздушных змеев.
Из всех игрушек, что я вижу,
Я хочу одну для себя!

Помните русскую школьную песню «Из чего же сделаны наши мальчишки»? У англичан есть свой вариант этого стиха, и звучит он так:

What are little boys made of?
What are little boys made of?
Frogs and snails, and puppy-dogs’ tails;
That’s what little boys are made of.  
What are little girls made of?
What are little girls made of?
Sugar and spice, and all that’s nice;
That’s what little girls are made of.  

Из чего сделаны маленькие мальчики?
Из чего сделаны маленькие мальчики?
Из лягушек и улиток, и из хвостов щенков;
Вот из чего сделаны маленькие мальчики.
Из чего же сделаны маленькие девочки?
Из чего же сделаны маленькие девочки?
Из сахара и специй, и из всего, что мило;
Вот из чего сделаны маленькие девочки.

Достаточно легко дети запоминают стихи, в которых повторяется одна и та же конструкция и простая рифма. Продолжение такого стишка вы можете придумать сами или предложить придумать его ребенку.

Look at the boy, he has a toy.
Look at the girl, she has a doll.  
Look at the pig, it is very big.
Look at Kate, she has a plate.  
Look at the fox, it is in the box.
Look at Ted, he is in bed.  
Look at the cat, it has a hat.
Look at Nell, she has a bell.  
Look at the mouse, it is in the house.
Look at me. I am happy.

Посмотри на мальчика, у него есть игрушка.
Посмотри на девочку, у нее есть кукла.
Посмотри на свинку, она очень большая.
Посмотри на Кейт, у нее есть тарелка.
Посмотри на лису, она в коробке.
Посмотри на Теда, он в кровати.
Посмотри на кота, он в шляпе.
Посмотри на Нелл, у нее есть колокольчик.
Посмотри на мышку, она в домике.
Посмотри на меня, я — счастлив.

Существует также много детских стишков с забавными персонажами. Многие из них знакомы нам по русской версии. Например, Робин-Бобин. Тот, что утром рано съел двух овечек и барана, и корову целиком и прилавок с мясником. Вспоминаете? Вот так этот стих звучит в оригинале:

Robin the Bobbin the big-bellied Ben,
He ate more meat than fourscore men;
He ate a cow, he ate a calf,
He ate a butcher and a half,
He ate a church, he ate a steeple,
He ate a priest and all the people!
A cow and a calf, an ox and a half,
A church and a steeple, and all good people,
And yet he complained that his stomach wasn’t full.

Робин-Бобин, пузатый Бен.
Он съел больше мяса, чем восемьдесят мужчин.
Он съел корову, он съел теленка,
Он съел полтора мясника,
Он съел церковь, он съел шпиль,
Он съел священника и всех людей!
Корову, теленка и полтора вола,
Церковь, шпиль, и всех добрых людей,
А он все жалуется, что живот не набил.

Стихи на английском о животных

Если у вас дома живет питомец — непременно выучите с ребенком забавный стишок про него.

I love my cat.
It is warm and fat.
My cat is grey.
It likes to play.

Я люблю своего кота.
Он теплый и толстый.
Мой кот — серый.
Он любит играть.

I have a little turtle,
He lives in a box.
He swims in the water
And he climbs on the rocks.

У меня есть маленькая черепашка,
Она живет в коробке.
Она плавает в воде
И взбирается на камни.

My dog can’t talk
But he can bark!
I take my dog
And go to the park!

Мой пес не может говорить,
Но он может лаять!
Я возьму свою собаку
И пойду гулять в парк!

Популярны также и стихи о животных, которые живут на фермах:

The cow says: Moo, moo…
I have some milk for you and you.

Корова говорит: муу, муу…
У меня есть немного молока для тебя и тебя.

This is a pig!
It’s very big!
Its color is pink
Is nice, I think!  

Это хрюшка!
Она очень большая!
Ее цвет — розовый
Хорошая, я думаю!

A cock is happy,
A fox is sad.
A cat is pretty,
A wolf is bad.

Петух — счастливый.
Лиса — грустная.
Кот — красивый.
Волк — плохой.

А с помощью этого стишка можно выучить, как называются детеныши животных:

A duckling is a little duck.
A chicken is a little cock.
A kitten is a little cat.
A puppy is a little dog.

Утенок — это маленькая утка.
Цыпленок — это маленький петух.
Котенок — это маленькая кошка.
Щенок — это маленькая собака.

Помните русский стих про божью коровку? Английская версия звучит более трагично:

Lady-bird, lady-bird,
Fly away home.
Your house is on fire,
And your children are all gone.
All except one,
And that’s little Ann,
And she has crept under
The warming pan.  

Божья коровка, божья коровка,
Лети домой.
Твой дом в огне,
А твои дети пропали.
Все, кроме одной,
Маленькой Энн,
Она забралась
Под грелку.

Стихи о фруктах

Наглядность — хороший помощник в запоминании стихов. Используйте фрукты, о которых идет речь в стихах, чтобы ребенку было интереснее.

Two big apples
Under a tree.
One is for you
And one’s for me.

Два больших яблока
Под деревом.
Одно для тебя
И одно для меня.

Cherries, cherries,
Ruby red.
Want to try one?  
Go ahead!

Вишня, вишня,
Ярко-красная.
Хочешь попробовать?
Пожалуйста!

Стихи о временах года

Разучивайте тематические стихи в зависимости от сезона: так у ребенка сложится устойчивая ассоциация с новыми словами и происходящим вокруг.

In summer it is hot.  
In winter it is not.  
In spring there are flowers.  
In autumn there are showers.

Летом — жарко.
Зимой — нет.
Весной цветут цветы.
Осенью идут ливни.

Spring is green.  
Summer is bright,  
Autumn is yellow,  
Winter is white.

Весна — зеленая.
Лето — яркое.
Осень — желтая.
Зима — белая.

Ниже — стихи на английском для детей о конкретных временах года:

Осень

Основная тема всех осенних стихов — это падающие листья и школа.

The leaves are falling
One by one.
Summer’s over
School’s begun.

Листья падают
Один за другим.
Лето закончилось,
Начинается школа.

Autumn leaves are falling down,
Falling down over the town,
Autumn leaves are falling down,
Yellow, red, orange and brown!

Осенние листья падают вниз,
Падают вниз по всему городу.
Осенние листья падают вниз,
Желтые, красные, оранжевые и коричневые!

Leaves are falling,
Leaves are falling,
One fell on my nose!  
Leaves are falling,
Leaves are falling,
One fell on my toes!  
Leaves are falling,
Leaves are falling,
One fell on my head!
Leaves are falling,
Leaves are falling,
Yellow, orange and red!

Листья падают,
Листья падают.
Один упал ко мне на нос!
Листья падают,
Листья падают.
Один упал мне на носочек!
Листья падают,
Листья падают.
Один упал мне на голову!
Листья падают,
Листья падают.
Желтые, оранжевые и красные!

Зима

Почти все стихи об этом времени года — о снеге и веселье на морозном воздухе.

Snow on the ground.
Snow on the tree.
Snow on the house.
Snow on me!

Снег на земле.
Снег на дереве.
Снег на доме.
Снег на мне!

Winter, winter.
Let’s go skate.
Winter, winter.
Don’t be late.
Winter, winter.
Let’s go roll.
Winter, winter.
In the snow.

Зима, зима.
Пойдем кататься на коньках.
Зима, зима.
Не опаздывай.
Зима, зима.
Пойдем валяться
Зима, зима.
В снегу.

Snowflakes falling one by one,
Time to play and have some fun.
Build a snowman, snowballs, too,
Come and see what you can do.

Снежинки падают одна за другой.
Время играть и веселиться.
Слепить снеговика, снежки тоже.
Приходи и посмотрим, что ты можешь сделать.

Весна

During Spring, it often showers.  
Or the sun shines for many hours.  
Both are good for the flowers!

Весной часто идут дожди.
Или солнце светит долго.
И то, и другое хорошо для цветов!

Winter’s gone.
It’s springtime now.
Boys and girls,
Let’s go out and have some fun!

Зима ушла.
Теперь настала весна.
Мальчики и девочки,
Выходите и веселитесь!

Spring is here, in the air,
You can smell it coming.
On the trees leaves are green,
Caterpillars sunning.

Birds are back, grass is out,
Busy bees are humming,
On the trees leaves are green,
Caterpillars sunning

Весна здесь, в воздухе,
Ты можешь почувствовать ее приход.
На деревьях зеленые листья,
Гусеницы греются на солнце.

Птицы вернулись, трава взошла,
Занятые пчелы гудят.
На деревьях зеленые листья,
Гусеницы греются на солнце.

Лето

A summer day
Has rain or sun,
But either way
I find it fun.
To stand in the rain
That’s pouring down
Or lie in the sun
That paints me brown.

В летний день,
Дождливый или солнечный,
В любом случае
Будет весело.
Стоять под дождем,
Что льет вниз
Или лежать под солнцем,
Что окрасит меня в коричневый.

In summer I like to play outside.
In summer I like to go to the seaside.
I like to pick up shells,
To put them on the shelf.

Летом я люблю играть на улице.
Летом я люблю ходить на пляж.
Я люблю собирать ракушки
И расставлять их на полках.

Стихи о праздниках

Рождество или день рождения — прекрасный повод выучить с малышом новый стих на английском.

One, two, three, it’s a Christmas tree!
Three, two, one, Christmas is fun!

Раз, два, три, это рождественская елка!
Три, два, раз, Рождество — это весело!

It’s Christmas! Merry Christmas!
Yes, it’s merry, merry Christmas,
it’s time for hanging stockings,
It’s time for riding sleighs,
It’s time for jolly greeting,
Snow and holly, overeating.
Oh, I love you merry Christmas,
You’re the best of holidays.

Это Рождество! Счастливого Рождества!
Да, это счастливое, счастливое Рождество.
Время развешивать носки,
Время кататься на санях,
Время для теплых пожеланий,
Снега и остролиста, для переедания.
Ох, я люблю тебя, счастливое Рождество!
Ты лучшее из всех праздников.

Christmas is magic, Christmas is fun,
Merry Christmas everyone!
Presents and toys are everywhere.
Under the Christmas tree, there is a bear.
Look! I see a plane and a helicopter,
A robot, a doll and even a toy doctor!

Рождество — волшебство. Рождество — веселье.
Счастливого Рождества всем!
Подарки и игрушки повсюду.
Под елкой, там мишка.
Смотри! Я вижу самолет и вертолет,
Робота, куклу и даже игрушечного доктора!

А вот стих для детей, которые обещают быть хорошими, чтобы заслужить подарок от Санты:

I promise to be very, very good.
I promise to do the things I should.
I promise to make my bed each day.
I promise to put my things away.
I promise not to throw my socks on the floor.
I promise to put my socks in the drawer.
I promise to do my homework right.
I promise not to stay up late at night.
I promise to listen to my mom and dad.
I promise not to do anything bad.

Я обещаю быть очень, очень хорошим.
Я обещаю делать то, что должен.
Я обещаю заправлять кровать каждый день.
Я обещаю убирать вещи на место.
Я обещаю не кидать носки на пол.
Я обещаю убирать носки в ящик.
Я обещаю делать домашнюю работу.
Я обещаю не ложиться поздно спать.
Я обещаю слушаться маму и папу.
Я обещаю не делать ничего плохого.

Не забываем и о популярном у англичан празднике — Хэллоуине:

Jack-O-Lanterns
Smiling bright
Wishing you  
A haunting night!

Светильники из тыквы
Улыбаются ярко,
Желая тебе
Ночи с привидениями!

Trick or Treat! Trick or Treat!
Give me something good to eat.
Give me candy. Give me cake.
Give me something good to take.

Сладость или гадость! Сладость или гадость!
Дайте мне что-то вкусненькое.
Дайте конфет. Дайте пирог.
Дайте мне с собой что-то хорошее.

It’s Halloween! It’s Halloween! The moon is full and bright
And we shall see what cannot be seen on any other night:  
Skeletons and ghosts and ghouls. Grinning goblins fighting duels,
Werewolves rising from their tombs, and witches on their magic brooms.

Это Хэллоуин! Это Хэллоуин! Луна полная и яркая!
И сегодня мы можем увидеть то, что не можем в другую ночь:
Скелеты, призраки и упыри. Ухмыляющиеся гоблины дерутся.
Оборотни восстали из своих могил, да ведьмы летают на волшебных метлах.

The bats come out.
The cats come out.
The pumpkins come out, too.
The treats come out.
The ghosts come out.
It’s Halloween! Boo!

Появляются летучие мыши.
Появляются кошки.
Тыквы появляются тоже.
Выставляют сладости,
Появляются привидения.
Это Хэллоуин. Буу!

Очень хорошо и легко учатся стихи на английском, посвященные дню рождения. Наверняка вам придется посещать не один детский праздник или утренник. Так почему бы не выучить с ребенком стих-поздравление на английском и не удивить именинника?

Roses are red.  
Violets are blue.  
There’s no one as cute and fun as you.  
Happy Birthday!

Розы красные.
Фиалки голубые.
Нет никого милее и веселее тебя.
С днем рождения!

Birthday boy/girl, today’s your day!
Time to eat cake, sing songs, and play!
There are so many ways to have birthday fun.
Here’s hoping you get to do every one!

Именинник/именинница, сегодня — твой день!
Время есть торт, петь песни и играть!
Есть так много способов повеселиться в день рождения!
Надеюсь, ты испробуешь их все!

Сложно перечислить все стихи на английском для детей в одной статье, но мы постарались выбрать самые интересные. Напоследок раскроем несколько секретов о том, как правильно учить стихи, чтобы было интересно и вам, и ребенку.

Как выучить английские стихи с ребенком: советы
  • Учите эмоционально и с выражением

Активная жестикуляция и яркие ассоциации помогут ребенку быстрее запомнить стих и разнообразят процесс изучения.

  • Произносите правильно

Следите за тем, чтобы ребенок верно произносил все звуки и слова. Если есть возможность прослушать аудио со стихом, где его читает носитель языка, то обязательно сделайте это.

  • Берите стихи с переводом

Все стихи, которые вы разучиваете с малышом, должны иметь перевод. Пусть ребенок сначала самостоятельно прочитает стих на русском, а затем — на английском. Подключайте визуализацию и учите еще быстрее.

  • Не принуждайте

Пожалуй, это самый важный пункт из списка. Мы ведь хотим, чтобы ребенок искренне заинтересовался изучением английского, а не чтобы занятия были для него в тягость. Если малыш вредничает и не хочет заниматься — ищите другой метод подачи информации или попробуйте переключить его внимание на другое задание.

Успехов в учебе!  

Хоровое чтение | Классные стратегии

Хоровое чтение – это чтение вслух в унисон со всем классом или группой учащихся. Хоровое чтение помогает учащимся развить беглость речи, уверенность в себе и мотивацию. Поскольку учащиеся читают вслух вместе, учащиеся, которые обычно стесняются или нервничают при чтении вслух, имеют встроенную поддержку.

Когда использовать: Перед чтением Во время чтения После прочтения
Как использовать: Индивидуально С небольшими группами Установка для всего класса

Другие стратегии беглости

Зачем использовать хоровое чтение?

  • Он может предоставить менее опытным читателям возможность попрактиковаться и получить поддержку, прежде чем им потребуется читать самостоятельно.
  • Обеспечивает модель беглого чтения во время прослушивания учащимися.
  • Помогает улучшить способность читать слова с листа.

Как использовать чтение хором

  1. Выберите книгу или отрывок, которые хорошо подходят для чтения вслух в группе:
    • Шаблонный или предсказуемый (для начинающих читателей)
    • Не слишком долго
    • На уровне самостоятельного чтения большинства учащихся
  2. Предоставьте каждому учащемуся копию текста, чтобы они могли следовать ему. (Примечание: вы можете использовать диапроектор или посадить учащихся за монитор компьютера с текстом на экране)
  3. Прочитайте отрывок или рассказ вслух и покажите учащимся беглое чтение.
  4. Попросите учащихся использовать маркер или палец, чтобы следить за текстом во время чтения.
  5. Перечитайте отрывок, и пусть все учащиеся в группе прочитают рассказ или отрывок вслух хором.

Хоровое чтение: 1 класс

Зайдите в первый класс Кармен Тисдейл в Колумбии, Южная Каролина, чтобы посмотреть, как Кармен моделирует беглое выразительное чтение, используя текстовые подсказки, пока ее ученики молча следуют тексту. Затем дети читают вслух вместе. Джоанн Мейер, наш руководитель по исследованиям, представляет стратегию и напоминает учителям, чтобы они тщательно сопоставляли текст с уровнем чтения ваших учеников и проверяли, понимают ли дети то, что они читают вслух.

Хоровое чтение: 3 класс

Небольшая группа третьего класса занимается хоровым чтением. В этой демонстрации участвуют 4 ученика, и они читают текст «Расписание мечты». (Из практического руководства What Works Clearinghouse: Базовые навыки для поддержки понимания чтения в детском саду до 3-го класса.)

Собрать ресурсы

Языковые искусства

В этом контрольном списке для планирования урока хорового чтения используется стихотворение «Одна сестра для Распродажа» Шела Сильверстайна. См. пример >

Этот PDF-файл содержит десятки стихотворений для совместного, хорового, парного и эхо-чтения. См. пример >

Приведенный ниже веб-сайт предлагает учителям несколько вариантов поэзии, подходящих для стратегии хорового чтения, а также несколько интересных советов по чтению и развитию речи. См. пример >

В примере хорового чтения, найденном на этом сайте, используется детская книга «Джеймс и гигантский персик» . См. пример >

Наука

Этот план урока включает примеры упражнений по чтению хором, которые соответствуют вводным научным понятиям. См. пример >

Социальные науки

На этом веб-сайте размещен сценарий хорового чтения детской книги «Дождь на равнине Капити» . См. пример >

Дифференцированное обучение

для изучающих второй язык, учащихся с разными навыками чтения и для младших учащихся

  • Учителя могут объединить учащихся с разными способностями вместе и поручить каждому учащемуся прочитать отдельный раздел отрывка.

См. исследование, поддерживающее эту стратегию

Хасбрук, Дж. (2006). Для учащихся, которые еще не владеют свободно, чтение про себя — не лучшее использование времени в классе. Американский педагог, лето 2006 г., стр. 30 (2).

Техасская инициатива по чтению. (2007). Беглость: учебные пособия и деятельность учащихся.

Детские книги для использования с этой стратегией

Радостный шум: стихи для двух голосов

Автор: Пол Флейшман

Жанр: Поэзия

Возрастной уровень: 9–12 лет

Уровень чтения: Самостоятельный читатель

Эти стихи знакомят с различными насекомыми и их жизнью; идеально подходит для обмена вслух и для связи с информационными книгами о насекомых.

Бурый медведь, бурый медведь, что ты видишь?

Автор: Билл Мартин-младший

Возрастной уровень: 3-6

Уровень чтения: начинающий

Это название не нуждается в представлении и не нуждается в его ответвлениях, таких как Медвежонок Медвежонок, что ты видишь?, Медведь панда Медведь панда, что ты видишь? или Белый медведь Белый медведь, что ты слышишь?

Autumnblings

Автор: Дуглас Флориан

Жанр: Поэзия

Возрастной уровень: 6–9 лет

Уровень чтения: независимый читатель

Веселые акварельные иллюстрации в сочетании с короткими игривыми стихами чтобы вызвать изменения, которые происходят осенью . В конце концов, это «Awe-Tumn», когда «… осень уходит / Оставь меня в восторге».

Пингвины мистера Поппера

Автор: Ричард Этуотер, Флоренс Этуотер

Жанр: Художественная литература

Возрастной уровень: 6-9

Уровень чтения: Независимый читатель

Когда адмирал Дрейк отправляет пингвина по имени капитан Кук в семью Попперов, мечты мистера Поппера увидеть мир начинают сбываться. Эта ранняя книга Newbery Honor изобилует юмором, поскольку читатели следуют за мистером Поппером и его пингвинами в Антарктиду.

Ты почитай мне, я прочитаю тебе: очень короткие рассказы для совместного чтения

Автор: Мэри Энн Хоберман

Жанр: Поэзия

Возраст Уровень: 3-6

Уровень чтения: Чтец-новичок

Рифмованные сказки, написанные для двух голосов, представляют собой идеальное и юмористическое введение в читательский театр. Хорошо известные сказки были адаптированы, реорганизованы и оживлены живым языком и яркими иллюстрациями, достойными многих инсценировок.

Комментарии

Джон Китс | Биография, стихи, оды, философия, смерть и факты

Китс, Джон

Все СМИ

Год рождения:
31 октября 1795 г. Лондон Англия
Умер:
23 февраля 1821 г. (25 лет) Рим Италия
Известные работы:
«Эндимион» «Гиперион» “Изабелла” «Прекрасная дама без милосердия» «Ламия» «Ода греческой урне» «Ода Психее» «Ода соловью» «О первом знакомстве с Гомером Чепмена» «О лени» «О меланхолии» «Стихи» «Сон и поэзия» «Канун святой Агнессы» «Падение Гипериона» «К осени»
Механизм/стиль:
Романтизм

Просмотреть весь связанный контент →

Популярные вопросы

Почему Джон Китс важен?

Джон Китс был английским лириком-романтиком, чьи стихи известны своей яркой образностью и большой чувственной привлекательностью. Его репутация выросла после его ранней смерти, и в викторианскую эпоху им очень восхищались. Его влияние можно увидеть в поэзии Альфреда, лорда Теннисона и прерафаэлитов, среди прочих.

Каким было детство Джона Китса?

Отец Джона Китса, управляющий конюшней, умер, когда ему было восемь лет, и почти сразу же его мать снова вышла замуж. На протяжении всей своей жизни Китс был близок со своей сестрой Фанни и двумя братьями Джорджем и Томом. После распада второго брака их матери дети Китсов жили со своей овдовевшей бабушкой в ​​Эдмонтоне, Мидлсекс.

Чем занимался Джон Китс?

Джон Китс поступил в ученики к хирургу в 1811 году. Он прервал обучение в 1814 году и уехал в Лондон, где работал костюмером или младшим домашним хирургом в больницах Гая и Сент-Томаса. К этому времени его литературные интересы выкристаллизовались, и после 1817 года он полностью посвятил себя поэзии.

Что написал Джон Китс?

Джон Китс писал сонеты, оды и эпопеи. Все его величайшие стихи были написаны в один, 1819 год: “Ламия”, “Канун Святой Агнессы”, великие оды (“О праздности”, “На греческой урне”, “К Психеи”, “К Соловей», «О меланхолии» и «К осени») и две незаконченные версии эпоса о Гиперионе.

Как умер Джон Китс?

Джон Китс умер от туберкулеза в Риме в 1821 году в возрасте 25 лет.

Джон Китс (родился 31 октября 1795, Лондон, Англия — умер 23 февраля 1821, Рим, Папская область [Италия]), английский поэт-романтик, посвятивший свою короткую жизнь совершенствованию поэзии, отмеченной яркие образы, большая чувственная привлекательность и попытка выразить философию через классическую легенду.

Молодежь

Исследуйте жизнь Джона Китса с помощью драматизации, написанной Арчибальдом Маклишем и рассказанной Джеймсом Мэйсоном

Посмотреть все видео к этой статье

Сын управляющего конюшней, Джон Китс получил относительно небольшое формальное образование. Его отец умер в 1804 году, а мать почти сразу вышла замуж повторно. На протяжении всей своей жизни Китс имел тесную эмоциональную связь со своей сестрой Фанни и двумя своими братьями, Джорджем и Томом. После распада второго брака их матери дети Китсов жили со своей овдовевшей бабушкой в ​​Эдмонтоне, Мидлсекс. Джон посещал школу в Энфилде, в двух милях отсюда, которой руководил Джон Кларк, чей сын Чарльз Кауден Кларк много сделал для поощрения литературных устремлений Китса. В школе Китс отличался драчливым мальчишкой и был явно «не литературным», но в 1809 г.он стал жадно читать. После смерти матери детей Китсов в 1810 году их бабушка передала дела детей в руки опекуна Ричарда Эбби. По наущению Эбби Джон Китс поступил в ученики к хирургу в Эдмонтоне в 1811 году. Он прервал свое ученичество в 1814 году и переехал жить в Лондон, где работал костюмером или младшим домашним хирургом в больницах Гая и Сент-Томаса. К этому времени его литературные интересы выкристаллизовались, и после 1817 года он полностью посвятил себя поэзии. С тех пор и до его ранней смерти история его жизни в значительной степени является историей стихов, которые он написал.

Ранние произведения

Чарльз Кауден Кларк познакомил юного Китса с поэзией Эдмунда Спенсера и елизаветинцев, и это были его самые ранние модели. Его первое зрелое стихотворение — сонет «Впервые взглянув на Гомера Чепмена» (1816), который был вдохновлен его взволнованным чтением классического перевода Джорджа Чепмена 17-го века Илиады и Одиссеи . Кларк также познакомил Китса с журналистом и современным поэтом Ли Хантом, а Китс подружился в кругу Ханта с молодым поэтом Джоном Гамильтоном Рейнольдсом и художником Бенджамином Хейдоном. Первая книга Китса, Стихотворения , было опубликовано в марте 1817 года и было написано в значительной степени под «хантским» влиянием. Это проявляется в проявленных расслабленных и бессвязных чувствах, а также в использовании Китсом свободной формы героического двустишия и легких рифм. Самое интересное стихотворение в этом томе — «Сон и поэзия», средняя часть которого содержит пророческий взгляд на собственное поэтическое развитие Китса. Он видит себя в настоящее время погруженным в восхищенное созерцание чувственной природной красоты, но понимает, что должен оставить это для понимания «агонии и борьбы человеческих сердец». В остальном том примечателен только некоторыми тонкими естественными наблюдениями и некоторыми очевидными влияниями Спенсера.

В 1817 году Китс ненадолго уехал из Лондона в путешествие на остров Уайт и Кентербери и начал работу над Endymion , своим первым длинным стихотворением. По возвращении в Лондон он переехал в квартиру в Хэмпстеде со своими братьями. Endymion появился в 1818 году. Это произведение разделено на четыре раздела по 1000 строк, а его стих состоит из рифмованных куплетов. Стихотворение повествует версию греческой легенды о любви богини луны (по-разному Дианы, Селены и Артемиды; Китс также называет ее Синтией) к Эндимиону, смертному пастуху, но Китс делает акцент на любви Эндимиона к богине. а не на ее для него. Китс преобразовал сказку, чтобы выразить широко распространенную романтическую тему попытки найти в действительности идеальную любовь, которая до сих пор мелькала лишь в мечтах воображения. Эта тема реализуется через фантастические и дискурсивные приключения, через чувственное и пышное описание. В своих странствиях Эндимион виновен в очевидной неверности своей дальновидной богине Луны и влюбляется в земную девушку, к которой его влечет человеческая симпатия. Но в конце концов богиня и земная дева оказываются одним и тем же. Поэма приравнивает первоначальный романтический пыл Эндимиона к более универсальному поиску саморазрушающей трансцендентности, в которой он мог бы достичь блаженного личного единства со всем творением. Китс, однако, остался недоволен стихотворением, как только оно было закончено.

Викторина “Британника”

Кто это написал? (Часть 3) Викторина

Личный кризис

Летом 1818 года Китс отправился в пешую прогулку по Озерному краю (северная Англия) и Шотландии со своим другом Чарльзом Брауном, и его воздействие и перенапряжение в этой поездке вызвали первые симптомы туберкулеза что он должен был умереть. По возвращении в Лондон в журнале Blackwood’s Magazine 9 появилась жестокая критика его ранних стихов.0084 , за которой последовала аналогичная атака на Endymion в Quarterly Review . Вопреки более поздним утверждениям, Китс встретил эти отзывы спокойным утверждением о своих талантах и ​​продолжал неуклонно писать стихи. Но были семейные неурядицы. Брат Китса Том некоторое время болел туберкулезом, и осенью 1818 года поэт вылечил его от последней болезни. Примерно в то же время он встретил Фанни Браун, ближайшую соседку в Хэмпстеде, в которую вскоре безнадежно и трагически влюбился. Отношения с Фанни оказали решающее влияние на развитие Китса. Похоже, она была незаурядной молодой женщиной с твердым и великодушным характером и доброжелательно относилась к Китсу. Но он ожидал большего, может быть, большего, чем кто-либо мог дать, как видно из его переутомленных писем. И его неопределенное материальное положение, и слабое здоровье в любом случае сделали невозможным нормальное развитие их отношений.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *